﻿1
00:00:05,960 --> 00:00:14,960
 
Frank jake 制作翻译  认准百度账号
本人正上高中 翻译不当请体谅 请支持原版字幕！

2
00:00:15,960 --> 00:00:20,960
回观忍者世界

3
00:00:21,960 --> 00:00:25,960
 
有人偷吃了神果  得到了查克拉的力量

4
00:00:26,460 --> 00:00:28,960 
并试图结束战乱的时代  

5
00:00:29,460 --> 00:00:33,960 
但是  一段时间过后 他们变得痴迷于力量

6
00:00:34,460 --> 00:00:39,960 
维护这个世界的正义 所需要的是力量还是爱？ 

7
00:00:41,960 --> 00:00:45,460 
这种冲突将会造成长期的战争 

8
00:00:45,960 --> 00:00:49,960 
这在下一代还将继续 

9
00:01:58,076 --> 00:02:04,960
你是谁啊在这做什么？

10
00:02:05,360 --> 00:02:07,060
你的眼睛真的好吓人哦 

11
00:02:07,336 --> 00:02:10,860
我敢打赌 你实际上是一个怪物

12
00:02:10,960 --> 00:02:17,160
哈哈哈哈哈哈哈哈哈

13
00:02:17,360 --> 00:02:19,461
嘿 住手

14
00:02:19,561 --> 00:02:22,860
不要打女人 

15
00:02:23,056 --> 00:02:24,460
我是漩涡鸣人！！！
是未来的火影！！！

16
00:02:24,960 --> 00:02:27,011
有本事就冲我来！

17
00:02:27,060 --> 00:02:28,914
嘿  你倒算得上是个男子汉嘛

18
00:02:28,960 --> 00:02:30,560
我们揍他

19
00:02:30,660 --> 00:02:33,460
影分身之术

20
00:02:33,560 --> 00:02:35,460
Boom Boom 

21
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
eeeee？

22
00:02:38,748 --> 00:02:39,960
我要打败你

23
00:02:40,060 --> 00:02:40,960
我也是！

24
00:02:41,260 --> 00:02:46,960
哈哈哈哈哈哈

25
00:02:47,060 --> 00:02:48,960
真搞笑

26
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
哈哈哈 这么弱  还未来的火影呢！

27
00:02:58,060 --> 00:02:58,960
来用围巾乱画吧 ,,,

28
00:03:08,960 --> 00:03:12,960
还差得远呢  这一次 我要用更厉害的忍术！

29
00:03:21,960 --> 00:03:24,347
你的围巾好像坏了  不能用了

30
00:03:26,998 --> 00:03:27,960
谢谢你

31
00:03:28,260 --> 00:03:31,004
别放在心上, 走了

32
00:03:33,460 --> 00:03:34,694
等等

33
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
再一次  谢谢你

34
00:03:39,460 --> 00:03:41,960
哈哈 Bye

35
00:03:58,552 --> 00:04:01,560
如果明天是世界末日

36
00:04:01,660 --> 00:04:02,960
你会
和谁度过你的最后一天

37
00:04:03,160 --> 00:04:06,460
这样的事情怎么可能发生呢？

38
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
让我们说说吧 ,,,

39
00:04:07,960 --> 00:04:10,460
月亮将会坠落,

40
00:04:10,560 --> 00:04:12,260
如果是世界末日,

41
00:04:12,415 --> 00:04:14,960
我希望掉下来的不是月亮而是肉,

42
00:04:15,160 --> 00:04:16,960
HA HA HA

43
00:04:17,960 --> 00:04:20,657
小樱 你放心 世界末日的话我来保护你,,,

44
00:04:20,792 --> 00:04:24,960
为什么是你？  不用你保护也没关系

45
00:04:26,644 --> 00:04:30,045
在纸上写下你将和他度过地球上最后一天的人的名字,

46
00:04:32,679 --> 00:04:34,460
Ah, 这根本不可能嘛

47
00:04:34,918 --> 00:04:38,591

（我既不知道爸爸的名字  也不知道妈妈的名字）


48
00:04:38,760 --> 00:04:40,772

写什么呀.......

49
00:04:49,638 --> 00:04:50,182
喂，鸣人

50
00:04:50,714 --> 00:04:52,219
不要浪费你的纸！

51
00:04:52,371 --> 00:04:55,791
但是这根本不可能 世界末日将不会来临的

52
00:05:33,992 --> 00:05:43,036
THE LAST:NARUTO THE MOVIE

53
00:05:47,039 --> 00:05:48,672
这个是天命

54
00:05:49,824 --> 00:05:53,960
是加在日向一族上的天命

55
00:05:54,060 --> 00:05:55,772
我最后一次问你

56
00:05:56,538 --> 00:05:59,203
回答我，日向日足

57
00:06:00,316 --> 00:06:03,853
关乎你们一族未来的那个答案

58
00:06:04,467 --> 00:06:06,019
这就是日向一族的

59
00:06:07,011 --> 00:06:08,059
答案！

60
00:06:08,153 --> 00:06:08,901
你真是愚蠢

61
00:06:59,293 --> 00:07:04,182
不论是忍术还是体术  基础才是最重要的

62
00:07:11,376 --> 00:07:13,553
- 鸣人哥哥,
- 鸣人哥哥,

63
00:07:18,785 --> 00:07:21,303
我以前觉得 他从来都不可能变成这样

64
00:07:21,688 --> 00:07:24,988
- 你说牛排?
- 不是牛排, 是这么受女生欢迎 （日语谐音）

65
00:07:25,148 --> 00:07:28,369
他在两年前的战斗中十分努力

66
00:07:28,405 --> 00:07:30,405
并且成为了村子的英雄,

67
00:07:30,444 --> 00:07:31,244
是啊

68
00:07:35,021 --> 00:07:37,114
谢谢惠顾

69
00:07:41,388 --> 00:07:42,544
大家吃吧  今天我请客

70
00:07:43,051 --> 00:07:44,728
- 谢谢,
- 谢谢,

71
00:07:45,178 --> 00:07:46,471
鸣人哥哥,

72
00:07:46,586 --> 00:07:48,174
欧,木叶丸

73
00:07:48,265 --> 00:07:50,354
我有东西让你看

74
00:07:51,094 --> 00:07:53,355
-这是什么?
- 这是爷爷的遗物哦

75
00:07:53,378 --> 00:07:56,371
我在打扫仓库的时候
发现的

76
00:07:56,444 --> 00:07:57,328
看,

77
00:07:58,894 --> 00:08:00,527

很多都是没用的东西

78
00:08:00,532 --> 00:08:02,369
这些东西很有价值......

79
00:08:02,557 --> 00:08:05,606
- 这些吗？
- 没错  这些很有用

80
00:08:25,837 --> 00:08:27,861
我是鸣人！

81
00:08:34,006 --> 00:08:35,435
时间好快啊,

82
00:08:35,456 --> 00:08:38,170

轮回祭的促销又开始了

83
00:08:39,172 --> 00:08:40,588
鸣人前辈！

84
00:08:41,203 --> 00:08:41,703
嗯？

85
00:08:43,168 --> 00:08:45,061
请收下我的轮回祭礼物！

86
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
嗯？
给我的?

87
00:08:46,514 --> 00:08:47,851
鸣人君  祝你轮回祭节日快乐！

88
00:08:48,287 --> 00:08:49,384
这是我亲手做得

89
00:08:49,804 --> 00:08:51,561
- 请收下吧
- 请收下吧

90
00:08:51,856 --> 00:08:53,785
呵呵,
谢谢你们

91
00:08:54,897 --> 00:08:56,313
谢谢
光临

92
00:08:57,701 --> 00:08:58,701
雏田！

93
00:09:00,054 --> 00:09:01,134
哦 小樱

94
00:09:01,383 --> 00:09:02,812
嗯~  在织东西吗?

95
00:09:03,664 --> 00:09:04,888
真稀奇

96
00:09:05,587 --> 00:09:07,152
我在织围巾

97
00:09:07,582 --> 00:09:08,982
是~~吗？

98
00:09:09,510 --> 00:09:11,154
什么?

99
00:09:11,341 --> 00:09:12,565
好吧好吧

100
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
嗯？

101
00:09:14,282 --> 00:09:16,919
这是给鸣人织的礼物吧?

102
00:09:25,637 --> 00:09:28,358
他现在可是相当受欢迎呢

103
00:09:28,530 --> 00:09:30,042
嗯, 对啊

104
00:09:32,405 --> 00:09:34,502
甚至还有其他村子里的人给他送礼物呢

105
00:09:34,513 --> 00:09:36,486
只是为了和他拍个照

106
00:09:37,247 --> 00:09:37,747
嗯...

107
00:09:38,768 --> 00:09:40,361
不要说 "嗯.."

108
00:09:41,231 --> 00:09:42,676
加油完成围巾！

109
00:09:43,332 --> 00:09:44,876
好的,

110
00:09:45,250 --> 00:09:46,650
加油,

111
00:09:46,722 --> 00:09:48,831
加把劲了呦,

112
00:09:49,004 --> 00:09:50,024
勇敢点！

113
00:09:50,725 --> 00:09:52,125
嗯

114
00:10:17,899 --> 00:10:19,268
今天的月亮看起来有点大

115
00:10:21,988 --> 00:10:23,144
都完成好了

116
00:10:24,334 --> 00:10:26,355

这是包含爱意织成的

117
00:10:26,589 --> 00:10:29,650
一定能把自己的爱意传给鸣人君

118
00:10:34,577 --> 00:10:35,970
现在就去送给鸣人？

119
00:10:37,072 --> 00:10:38,192
太晚了

120
00:10:38,373 --> 00:10:40,074
也许明天更好

121
00:10:42,222 --> 00:10:44,279
不， 今晚就给他

122
00:10:44,885 --> 00:10:46,237
还是明天吧

123
00:10:47,218 --> 00:10:48,374
不  今天

124
00:10:49,402 --> 00:10:51,026
算了, 还是明天吧,

125
00:10:55,081 --> 00:10:57,870
快去和他表白吧,

126
00:10:59,554 --> 00:11:00,454
花火

127
00:11:00,522 --> 00:11:02,603
你站在那  怎么不告诉我?

128
00:11:02,810 --> 00:11:05,620
看因为陷入恋情而烦恼的少女身姿太有趣了

129
00:11:06,221 --> 00:11:08,638
小孩别说的跟自己是大人似的

130
00:11:08,713 --> 00:11:10,006
我不是小孩,

131
00:11:10,398 --> 00:11:14,071
我的白眼的洞察能力可不输给大人哦

132
00:11:14,420 --> 00:11:15,781
看一下 这个吧

133
00:11:16,255 --> 00:11:17,548
是不是很可爱呢?

134
00:11:17,902 --> 00:11:19,627
又把忍具当玩具玩

135
00:11:23,373 --> 00:11:26,557
你光顾织围巾了 晚饭也没吃吧 要是表白的时候肚子叫了 那可就要被笑话了呦

136
00:11:26,625 --> 00:11:29,166
真是的 装什么小大人  ...... 我出去下

137
00:11:30,407 --> 00:11:32,192
我去把围巾送了

138
00:11:32,248 --> 00:11:34,698
也许你应该把自己打扮一下再出门哦

139
00:11:36,215 --> 00:11:37,739
月亮开始坠落了

140
00:11:38,222 --> 00:11:40,767
据观测  月亮的确更接近地球了

141
00:11:40,781 --> 00:11:43,081
不用调查 一看就知道了.....这么大的月亮从来没见过

142
00:11:43,419 --> 00:11:44,507
我来解释下

143
00:11:45,516 --> 00:11:48,002
两个天体互相靠近的话   彼此的重力会互相产生影响

144
00:11:48,205 --> 00:11:50,290
这样下去  月亮会完全崩解

145
00:11:51,512 --> 00:11:53,393

所有的残骸都会降落到到地球上吧

146
00:11:53,678 --> 00:11:55,647
这样下去人类就会灭绝.....

147
00:11:55,887 --> 00:11:59,041
不，恐怕地球上的生物

148
00:11:59,090 --> 00:12:00,359
都会灭绝

149
00:12:00,595 --> 00:12:02,444
在月亮碎片降落到地表以前,

150
00:12:02,804 --> 00:12:05,382
将其破坏掉

151
00:12:06,184 --> 00:12:08,785
那只是应急之策
最根本的还是要阻止

152
00:12:09,564 --> 00:12:10,864
月亮的接近,

153
00:12:11,447 --> 00:12:12,788
我想问一下...... 这是自然现象吗?

154
00:12:13,202 --> 00:12:15,387
还是说，是人为的攻击?

155
00:12:15,733 --> 00:12:18,062
这个问题.... 说不准是
哪一个啊

156
00:12:24,853 --> 00:12:27,590
这可真是个吃拉面的好季节啊！

157
00:12:28,076 --> 00:12:30,861
你好像一年四季都吃拉面吧

158
00:12:31,151 --> 00:12:33,124
你原来   这么喜欢吃拉面啊?

159
00:12:33,315 --> 00:12:34,676
对啊 我最喜欢吃拉面

160
00:12:35,833 --> 00:12:37,433
再来5碗饺子

161
00:12:37,787 --> 00:12:39,332
- 这就来了,
- 5碗?

162
00:12:39,417 --> 00:12:40,962
我可吃不下了

163
00:12:41,332 --> 00:12:42,673
这可不是

164
00:12:43,103 --> 00:12:44,344
都给你的！

165
00:12:45,653 --> 00:12:46,722
对了.....  这个可不能弄脏了

166
00:12:47,731 --> 00:12:49,015
嗯？这是条围巾

167
00:12:49,098 --> 00:12:49,946
喂,
雏田

168
00:12:50,672 --> 00:12:52,201
你没吃的话和我们一起吧

169
00:12:52,735 --> 00:12:54,168
今天我们都在一起呢

170
00:12:54,811 --> 00:12:58,401
鸣人说今天有件特别高兴的事,
  所以请我们一起庆祝

171
00:12:59,465 --> 00:13:01,165
但是

172
00:13:01,277 --> 00:13:05,462
不要害羞了, 过来坐这吧

173
00:13:05,876 --> 00:13:06,837
来啊, 雏田

174
00:13:08,282 --> 00:13:09,326
好吧

175
00:13:11,627 --> 00:13:12,911
鸣人前辈！

176
00:13:13,625 --> 00:13:14,986
哦  

177
00:13:15,350 --> 00:13:17,143
谢谢你们之前的礼物

178
00:13:20,397 --> 00:13:22,306
点你们喜欢的吃吧

179
00:13:22,579 --> 00:13:24,284
这是给你们的回礼

180
00:13:24,403 --> 00:13:25,632
- 多谢款待,
- 多谢款待,

181
00:13:26,001 --> 00:13:27,326
雏田, 你也不要客气 点自己喜欢的吧

182
00:13:27,335 --> 00:13:29,235
- 前辈, 过来吃吧
- 嗯~

183
00:13:29,833 --> 00:13:31,057
让我们一起吃吧

184
00:13:31,836 --> 00:13:32,836
雏田

185
00:13:33,348 --> 00:13:34,292
怎么了?

186
00:13:35,220 --> 00:13:38,213
对不起.....
实际上, 我已经吃过了 

187
00:13:38,225 --> 00:13:39,825
- 喂~   
- 雏田！

188
00:13:41,824 --> 00:13:43,169
你怎么不去追雏田?

189
00:13:43,438 --> 00:13:45,003
送她回家啊！

190
00:13:45,942 --> 00:13:46,942
为什么?

191
00:13:47,766 --> 00:13:48,766
这是因为.....

192
00:13:49,028 --> 00:13:51,890
你不知道一个女孩子家 走夜路是很危险的吗？

193
00:13:52,113 --> 00:13:54,313

额 雏田可是很强的啊


194
00:13:54,792 --> 00:13:56,825
村子应该不会有
不知死活的家伙吧....

195
00:13:56,831 --> 00:13:57,831
喂

196
00:13:57,971 --> 00:13:58,971
雏田

197
00:13:59,260 --> 00:14:00,733
你可真是个傻瓜！

198
00:14:01,879 --> 00:14:03,179
我怎么又成傻瓜了.....?

199
00:14:03,211 --> 00:14:05,211
前辈, 饺子来了

200
00:14:05,517 --> 00:14:06,665
让我们吃吧

201
00:14:08,608 --> 00:14:11,045
那家伙 可真是迟钝
...

202
00:14:11,911 --> 00:14:14,196
你不是要把这条围巾送给他吗?

203
00:14:14,883 --> 00:14:15,883
嗯......

204
00:14:16,605 --> 00:14:19,394
你可以的, 雏田,
要有自信

205
00:14:20,765 --> 00:14:21,649
谢谢

206
00:14:22,080 --> 00:14:24,749
但是 你为什么会如此的支持我？

207
00:14:24,773 --> 00:14:26,785
那是 ....因为...

208
00:14:34,821 --> 00:14:36,358
啊哈哈   .....  反正，我们两一起

209
00:14:36,431 --> 00:14:37,519
加油吧！

210
00:15:22,028 --> 00:15:22,912
是谁?

211
00:15:29,316 --> 00:15:30,364
这是花火

212
00:15:31,145 --> 00:15:32,710
忍法  超兽伪画

213
00:15:52,314 --> 00:15:53,314
鸣人君

214
00:15:54,481 --> 00:15:59,258
迄今为止,
我一直注视着你的背影

215
00:16:01,535 --> 00:16:03,704
但是，  从现在开始

216
00:16:04,509 --> 00:16:06,346
我想一直待在你的身边

217
00:16:07,966 --> 00:16:11,495
所以, 我倾尽心意的编织了这条围巾

218
00:16:13,253 --> 00:16:16,794
请收下

219
00:16:20,531 --> 00:16:21,960
呼 ...   再来一次

220
00:16:24,183 --> 00:16:25,183
鸣人

221
00:16:26,371 --> 00:16:27,371
雏田？！


222
00:16:30,300 --> 00:16:32,052
晚上好

223
00:16:33,570 --> 00:16:36,788
- 你一个人在这干嘛呢？
- 哦, 没什么...

224
00:16:39,512 --> 00:16:40,556
我身上很奇怪吗?

225
00:16:42,181 --> 00:16:43,942
好漂亮的围巾啊...

226
00:16:45,638 --> 00:16:47,338
是吗？这个，别人织给我的.....超暖和的

227
00:16:50,807 --> 00:16:52,780
什么啊？ 这不是空着肚子么

228
00:16:53,491 --> 00:16:55,491
如果不介意的话 去我家吃拉面吧

229
00:16:55,561 --> 00:16:56,445
晚安~

230
00:16:56,654 --> 00:16:57,154
额...

231
00:16:57,776 --> 00:17:00,021
找我是不是有什么事呢?

232
00:17:00,253 --> 00:17:01,869
喂, 雏田

233
00:17:10,394 --> 00:17:12,395
真想知道那条围巾 是谁送给他的呢？

234
00:17:14,846 --> 00:17:17,491
真为你感到高兴,
鸣人君

235
00:17:24,524 --> 00:17:25,885
你为什么在哭?

236
00:17:27,913 --> 00:17:29,750
难得的围巾  会弄脏的哦

237
00:17:30,978 --> 00:17:33,019
我不再需要它了.....

238
00:17:33,755 --> 00:17:35,688
那就送给我吧

239
00:17:37,531 --> 00:17:38,611
你是谁?

240
00:17:40,113 --> 00:17:43,722
我是舍人，是为了迎接你而来的

241
00:17:44,447 --> 00:17:45,467
为了迎接我？

242
00:17:50,738 --> 00:17:53,247
- 雏田
- 让我们走吧

243
00:17:55,486 --> 00:17:58,279
你是谁？
你要对雏田做什么?

244
00:18:12,945 --> 00:18:14,442
多重影分身之术！

245
00:18:26,146 --> 00:18:27,146
雏田,

246
00:19:00,282 --> 00:19:01,302
螺旋手里剑

247
00:19:08,498 --> 00:19:09,546
你要干什么?

248
00:19:09,569 --> 00:19:10,657
把雏田还给我！

249
00:19:13,269 --> 00:19:13,769


250
00:19:28,730 --> 00:19:30,499
雏田, 你没事吧?

251
00:19:30,997 --> 00:19:31,997
嗯

252
00:19:42,690 --> 00:19:43,802
...螺旋丸！

253
00:19:53,185 --> 00:19:55,226
身体使不上力气
 

254
00:19:55,284 --> 00:19:56,532
用不了查克拉

255
00:20:09,103 --> 00:20:10,103
雏田

256
00:20:16,652 --> 00:20:19,204
你的围巾坏掉了

257
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
嗯...

258
00:20:22,118 --> 00:20:24,091
那些忍者从哪冒出来的?

259
00:20:24,662 --> 00:20:25,974
我也不知道

260
00:20:30,463 --> 00:20:32,228
世界的末日   正在迫近

261
00:20:33,529 --> 00:20:34,345
在这之前

262
00:20:34,441 --> 00:20:35,257
你这混蛋

263
00:20:37,597 --> 00:20:40,522
肯定会再来迎接你的

264
00:20:41,702 --> 00:20:42,702
雏田！

265
00:21:07,704 --> 00:21:08,748
那个是什么?

266
00:21:24,503 --> 00:21:25,859
到底发生了什么?

267
00:21:40,465 --> 00:21:42,065
地球

268
00:21:44,558 --> 00:21:46,055
很快将会被催毁

269
00:21:55,453 --> 00:21:56,514
你们的任务是

270
00:21:57,278 --> 00:21:59,315
营救被虏走的日向花火  

271
00:21:59,404 --> 00:22:01,704
以鹿丸为队长，组成四人小队

272
00:22:01,704 --> 00:22:04,704
加上本人自愿请求参加任务的雏田

273
00:22:05,227 --> 00:22:06,588
谢谢

274
00:22:07,043 --> 00:22:08,420
鹿丸  把你的手伸出来

275
00:22:08,437 --> 00:22:09,437
嗯？

276
00:22:09,814 --> 00:22:10,814
为什么？

277
00:22:15,764 --> 00:22:16,564
这是什么?

278
00:22:16,578 --> 00:22:19,378
这是只有五影拥有的，最高机密的计时器

279
00:22:20,550 --> 00:22:21,774
这东西显示的是什么时间啊?

280
00:22:22,487 --> 00:22:25,116
是地球毁灭的倒计时

281
00:22:26,388 --> 00:22:27,681
我不明白

282
00:22:27,959 --> 00:22:30,488
营救花火的话，根本不需要这个东西吧.

283
00:22:31,263 --> 00:22:32,744
虏走花火的那个舍人

284
00:22:32,860 --> 00:22:35,025
恐怕就是能让月球移动的人

285
00:22:35,315 --> 00:22:36,480
有什么依据么?

286
00:22:37,587 --> 00:22:39,588
这只是一种直觉...

287
00:22:45,120 --> 00:22:46,344
仔细找找这里

288
00:22:46,350 --> 00:22:48,250
也许会有花火留下的线索

289
00:22:48,990 --> 00:22:50,490
我们分头行动吧

290
00:22:51,983 --> 00:22:53,576
鸣人，你来保护雏田

291
00:22:54,263 --> 00:22:55,292


292
00:23:03,803 --> 00:23:04,847
怎么了?

293
00:23:05,324 --> 00:23:06,548
欧, 没事

294
00:23:11,839 --> 00:23:12,995
嗯？有什么发现吗？

295
00:23:22,690 --> 00:23:24,146
这是花火的苦无

296
00:23:30,385 --> 00:23:32,854
嗯？ 你不是有围巾吗?

297
00:23:33,335 --> 00:23:33,835
嗯.....

298
00:23:35,014 --> 00:23:37,583
你为什么不带它呢?
你难道不觉得冷?

299
00:23:38,994 --> 00:23:40,218
我很好

300
00:23:41,798 --> 00:23:45,112
我们得尽快让鹿丸和其他队友知道

301
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
哦 你说的对

302
00:23:51,632 --> 00:23:53,401
雏田  有什么发现吗?

303
00:23:54,250 --> 00:23:56,835
是一个很深的洞窟,有水，也有光

304
00:23:57,309 --> 00:23:58,806
就去那边看看吧

305
00:24:00,118 --> 00:24:02,507
那个文字是 啊哞  的   啊   呢

306
00:24:02,858 --> 00:24:05,239
大概寓意 这里就是起点吧

307
00:24:08,586 --> 00:24:10,087

雏田 你能看到水底是什么吗  ？

308
00:24:10,128 --> 00:24:11,493
我的视力发生弯曲了

309
00:24:12,059 --> 00:24:13,880
我们只能到水下看看了

310
00:24:14,481 --> 00:24:16,358
我不能就这么下去

311
00:24:16,581 --> 00:24:17,642
你很麻烦啊

312
00:24:18,437 --> 00:24:20,350
不就只是弄湿条围巾嘛?

313
00:24:20,638 --> 00:24:23,299
这对我可是很重要的东西

314
00:24:23,486 --> 00:24:24,486
Huh,

315
00:24:24,716 --> 00:24:26,597
好像不需要摘掉围巾哦

316
00:24:28,248 --> 00:24:31,717
这个水.....好像碰到也不会湿的

317
00:25:01,412 --> 00:25:05,193
如果明天是世界末日
 

318
00:25:05,360 --> 00:25:07,401
你会
和谁度过你的最后一天呢?

319
00:25:07,485 --> 00:25:09,690
这样的事是不会发生的啦

320
00:25:10,026 --> 00:25:13,235
打个比方.... 月亮会坠落,

321
00:25:14,279 --> 00:25:16,048
如果世界末日来临,

322

00:25:16,077 --> 00:25:18,782
我希望掉下来的是肉
而不是月亮

323
00:25:23,811 --> 00:25:24,899
看, 月亮

324
00:25:25,211 --> 00:25:25,711
Huh

325

00:25:38,559 --> 00:25:39,896
第七场比试

326
00:25:41,526 --> 00:25:42,991
鸣人vs

327
00:25:43,016 --> 00:25:44,016
犬牙冢

328
00:25:45,594 --> 00:25:47,150
中忍考试
？

329
00:25:47,408 --> 00:25:48,408
鸣人

330
00:25:48,491 --> 00:25:50,291
不要输给那个家伙,

331
00:25:53,873 --> 00:25:54,661
等等

332
00:25:54,809 --> 00:25:55,353
这是

333
00:25:59,979 --> 00:26:01,399
停下来了

334
00:26:05,853 --> 00:26:08,486
鸣人正和佩恩作战

335
00:26:09,821 --> 00:26:12,058
鸣人加油啊,

336
00:26:14,030 --> 00:26:15,118
万象天引

337
00:26:21,297 --> 00:26:22,297
鸣人,

338
00:26:33,227 --> 00:26:34,227
鸣人,

339
00:26:36,315 --> 00:26:37,359
这是什么?

340
00:26:37,683 --> 00:26:38,703
伤药

341
00:26:39,519 --> 00:26:40,864
你为什么要把它给我呢?

342
00:26:41,435 --> 00:26:42,996
给你就收下, 鸣人

343
00:26:45,392 --> 00:26:46,492
谢谢啦, 雏田

344
00:27:08,425 --> 00:27:09,577
差不多该把你带走了

345
00:27:16,959 --> 00:27:18,183
你怎么跑出来了?

346
00:27:18,751 --> 00:27:19,816
你根本不是他的对手,

347
00:27:21,768 --> 00:27:22,380
现在

348
00:27:22,501 --> 00:27:24,446
我不会再让你受到伤害了 鸣人君

349
00:27:25,424 --> 00:27:28,370
我只知道哭   从一开始就放弃

350
00:27:28,883 --> 00:27:30,568
很多次都差点误入岐途,

351
00:27:32,552 --> 00:27:36,222
是鸣人把我带到了正确的方向,

352
00:27:38,074 --> 00:27:40,387
我总是在追逐着鸣人

353
00:27:40,721 --> 00:27:42,066
想要追上鸣人

354
00:27:44,132 --> 00:27:46,717
一直想和鸣人并肩而行

355
00:27:47,519 --> 00:27:49,019
一直想到鸣人身边,

356
00:27:50,967 --> 00:27:52,464
是鸣人改变了我

357
00:27:54,413 --> 00:27:57,126
是鸣人的笑容拯救就了我,

358
00:27:59,132 --> 00:28:01,157
所以只要是为了保护鸣人

359
00:28:02,064 --> 00:28:03,817
我就不怕死

360
00:28:09,812 --> 00:28:10,812
因为我

361
00:28:11,471 --> 00:28:13,804
最喜欢鸣人君你了

362
00:28:18,075 --> 00:28:19,475
雏田

363
00:28:20,219 --> 00:28:23,400
如果明天是世界末日,

364
00:28:24,115 --> 00:28:26,256
你会
和谁度过你的最后一天?

365
00:28:26,504 --> 00:28:28,304
如果世界末日来临

366
00:28:28,637 --> 00:28:30,942
我希望掉下来的不是月亮
而是肉！

367
00:28:33,293 --> 00:28:34,790


368
00:28:38,451 --> 00:28:42,413
请把这个名字写下来

369
00:28:44,991 --> 00:28:45,907
喂, 鸣人

370
00:28:46,329 --> 00:28:47,534
不要浪费你的纸

371
00:28:48,034 --> 00:28:51,487
但是世界末日就根本不可能来临嘛

372
00:28:51,556 --> 00:28:54,473
我只是打个比方而已

373
00:28:55,015 --> 00:28:56,720
那也是！不会发生的！

374
00:29:07,268 --> 00:29:10,420
鸣人

375
00:29:10,762 --> 00:29:12,274
Huh, 我

376
00:29:13,469 --> 00:29:14,869
鸣人

377
00:29:16,879 --> 00:29:17,923
这是什么?

378
00:29:18,661 --> 00:29:19,313
伤药

379
00:29:19,947 --> 00:29:21,292
为什么要把它给我呢?

380
00:29:21,752 --> 00:29:22,617
- 真是笨蛋
- 额？

381
00:29:23,293 --> 00:29:25,530
那家伙可真是迟钝

382
00:29:26,879 --> 00:29:29,236
你不是要把围巾送给他吗?

383
00:29:30,069 --> 00:29:31,069
嗯....

384
00:29:31,232 --> 00:29:33,073
你可以的, 雏田

385
00:29:33,882 --> 00:29:34,994


386
00:29:35,819 --> 00:29:36,803
谢谢

387
00:29:37,602 --> 00:29:39,618
鸣人, 我,

388
00:29:40,276 --> 00:29:41,785
你真的喜欢拉面, 对吗?

389
00:29:41,852 --> 00:29:43,481
是的！我喜欢

390
00:29:44,083 --> 00:29:46,199
鸣人, 我,

391
00:29:46,638 --> 00:29:47,726
你真的喜欢......

392
00:29:47,872 --> 00:29:51,501
是的, 我喜欢雏田！

393
00:29:52,149 --> 00:29:53,305
那家伙真是迟钝！

394
00:29:53,654 --> 00:29:56,271
也许他根本不明白什么是真正的爱

395
00:29:56,328 --> 00:29:57,712
什么意思呢?

396
00:29:58,300 --> 00:30:02,806


他不知道喜欢一个人和喜欢拉面是两个意思
397
00:30:02,826 --> 00:30:04,326
Huh, 难道不一样吗?

398
00:30:06,854 --> 00:30:07,854
Oh

399
00:30:08,395 --> 00:30:10,800
雏田~ Oh  你这个笨蛋

400
00:30:10,931 --> 00:30:11,931
Huh

401
00:30:12,098 --> 00:30:14,071
我怎么又成笨蛋了?


402
00:30:14,083 --> 00:30:15,988
前辈, 饺子好啦

403
00:30:17,655 --> 00:30:18,943
- 雏田
- Oh,

404
00:30:19,376 --> 00:30:20,376
前辈...

405
00:30:27,919 --> 00:30:28,919
雏田

406
00:30:43,772 --> 00:30:46,592
鸣人

407
00:30:48,528 --> 00:30:49,528
雏田

408
00:30:51,032 --> 00:30:53,057
只要是为了保护鸣人 

409
00:30:54,145 --> 00:30:55,794
我就不怕死

410
00:30:59,001 --> 00:31:00,101
因为我

411
00:31:00,604 --> 00:31:01,637
最喜欢鸣人君你了

412
00:31:07,146 --> 00:31:08,146
雏田

413
00:31:11,488 --> 00:31:12,488
鸣人,

414
00:31:12,759 --> 00:31:13,939
醒醒

415
00:31:13,981 --> 00:31:14,837
这只是个梦

416
00:31:17,887 --> 00:31:19,335
Oh,  小樱啊

417
00:31:20,238 --> 00:31:21,603
你终于醒了啊

418
00:31:21,752 --> 00:31:22,552
Huh

419
00:31:23,556 --> 00:31:25,945
我们被困在幻术回忆的世界里?

420
00:31:26,034 --> 00:31:28,854


421
00:31:29,107 --> 00:31:31,108


422
00:31:31,109 --> 00:31:32,858


423
00:31:33,741 --> 00:31:36,355
感谢小樱把我们从监狱里救出来吧

424
00:31:37,223 --> 00:31:38,152
谢谢  小樱

425
00:31:38,219 --> 00:31:39,933
我梦到
和哥哥在一起愉快的事情了

426
00:31:39,960 --> 00:31:41,460
听起来一点儿也不愉快,

427
00:31:41,794 --> 00:31:43,631


428
00:31:47,734 --> 00:31:48,754
另一个泉水

429
00:31:49,217 --> 00:31:51,102
你的白眼在这里同样看不见下面吧

430
00:31:51,851 --> 00:31:53,104

我的白眼还是看不到

431
00:31:53,325 --> 00:31:55,298
好的 我们开始吧

432
00:31:55,321 --> 00:31:56,421
- 明白
- 明白

433
00:32:02,586 --> 00:32:03,730
鸣人 怎么了?

434
00:32:04,467 --> 00:32:07,844
那个...就是关于刚才在奇怪的泡泡球里的事

435
00:32:08,610 --> 00:32:10,294
Huh, 怎么了吗？

436
00:32:11,885 --> 00:32:13,654
还是不说了...走吧

437
00:32:23,393 --> 00:32:24,393
雏田

438
00:32:26,168 --> 00:32:28,117
我都说过我会来接你的

439
00:32:28,309 --> 00:32:29,918
没想到 你却自己来了

440
00:32:30,917 --> 00:32:31,869
花火在哪?

441
00:32:32,747 --> 00:32:36,940
不要担心
她正在我的城堡里安静的睡觉,

442
00:32:37,570 --> 00:32:38,794
把花火还给我

443
00:32:39,477 --> 00:32:41,322
这取决与你的答案.

444
00:32:42,998 --> 00:32:44,086
白眼公主

445
00:32:44,942 --> 00:32:46,430
白眼公主？

446
00:32:48,032 --> 00:32:52,497
雏田, 和我结婚吧,

447
00:32:52,955 --> 00:32:54,839
Huh, 结婚?

448
00:33:07,057 --> 00:33:09,630
这就像个气泡工厂

449
00:33:11,315 --> 00:33:12,199
我明白,

450
00:33:12,348 --> 00:33:13,348
Huh,

451
00:33:13,524 --> 00:33:16,982
应该是看守这里的人制造了这些泡泡

452
00:33:17,262 --> 00:33:17,950
看守？

453
00:33:19,200 --> 00:33:20,605
鸣人和雏田怎么还没过来？

454
00:33:21,574 --> 00:33:23,403
我们要不要回去看看?

455
00:33:28,924 --> 00:33:30,012
....傀儡？？

456
00:33:30,028 --> 00:33:31,389
这就是那个看守

457
00:33:36,917 --> 00:33:37,917
雏田,

458
00:33:38,067 --> 00:33:39,067
鸣人,

459
00:33:40,272 --> 00:33:41,341
不要靠近雏田

460
00:33:42,253 --> 00:33:45,370
又是你挡我的路, 滚开

461
00:33:45,755 --> 00:33:46,707
花火在哪?

462
00:33:49,203 --> 00:33:50,283
分散,

463
00:33:53,737 --> 00:33:55,178
不要再被这些小泡碰到,

464
00:33:55,215 --> 00:33:57,115
否则我们还会中幻术的,

465
00:33:59,994 --> 00:34:01,359
超兽伪画

466
00:34:06,951 --> 00:34:08,103
混蛋~

467
00:34:36,660 --> 00:34:37,660


468
00:34:39,227 --> 00:34:40,383
影首缚颈术

469
00:34:45,331 --> 00:34:46,231
小樱

470
00:34:47,981 --> 00:34:49,381
Cha,

471
00:34:53,187 --> 00:34:54,187
Woe,
（小樱口头禅）

472
00:35:22,362 --> 00:35:24,386
你是傀儡?

473
00:35:26,766 --> 00:35:29,695
这不是我的本体....

474
00:35:31,595 --> 00:35:32,695
雏田

475
00:35:33,413 --> 00:35:36,346
下次我的本体会来接你的

476
00:35:37,294 --> 00:35:39,659
到时候告诉我你的回答

477
00:35:40,128 --> 00:35:41,172
闭嘴！

478
00:35:47,674 --> 00:35:52,756
你是无法打败我的...

479
00:36:00,322 --> 00:36:02,743
这是小樱砸出来的洞?

480
00:36:03,108 --> 00:36:04,108
Oh, 是的

481
00:36:04,933 --> 00:36:07,593
鸣人, 如果有危险你不能再离开雏田了

482
00:36:07,593 --> 00:36:09,093
你也知道这很危险

483
00:36:09,229 --> 00:36:10,441
我明白

484
00:36:11,167 --> 00:36:12,952
雏田, 我绝不会.......

485
00:36:16,096 --> 00:36:17,886

我绝不会让你离开我的视线的....

486
00:36:18,468 --> 00:36:19,168


487
00:36:19,295 --> 00:36:21,236
从刚才开始 就觉得你怪怪的

488
00:36:21,247 --> 00:36:23,247
Huh, 我哪里怪了啊

489
00:36:31,840 --> 00:36:33,860
这是什么地方?

490
00:36:49,219 --> 00:36:50,656
那是个漂浮的陆地？

491
00:36:50,675 --> 00:36:51,675
不

492
00:36:51,992 --> 00:36:54,101
从海面冒出来很反常啊

493
00:36:55,169 --> 00:36:57,322
这个太阳也好像从海里冒出来的

494
00:36:57,383 --> 00:36:58,983
这不是真正的太阳吧

495
00:36:59,655 --> 00:37:01,056
人工太阳?

496
00:37:01,227 --> 00:37:02,227
是的

497
00:37:08,509 --> 00:37:10,590
雏田, 敌人的身影如何?

498
00:37:11,132 --> 00:37:12,269
放心吧,
还没出现

499
00:37:12,849 --> 00:37:14,746
敌人不是一直在注视我们的身影嘛

500
00:37:14,872 --> 00:37:16,113
为什么他们不攻击我们?

501
00:37:16,699 --> 00:37:18,668
这点很让人在意

502
00:37:19,297 --> 00:37:20,394
安静得出奇啊

503
00:37:28,079 --> 00:37:29,103
离开他们

504
00:37:30,343 --> 00:37:32,994
在我得到她之前什么都不要做

505
00:37:34,494 --> 00:37:34,994
Oh,

506
00:37:36,092 --> 00:37:37,629
眼睛又在抽搐了

507
00:37:38,762 --> 00:37:41,775
但
这双白眼很纯净,

508
00:38:02,587 --> 00:38:04,687
那条围巾,真的是为了我？

509
00:38:07,704 --> 00:38:10,605
二十公里外有村落

510
00:38:10,884 --> 00:38:11,768
很好,
过去看看吧

511
00:38:26,229 --> 00:38:27,766
这儿没人....

512
00:38:28,169 --> 00:38:30,358
从前这里可能是忍者的村落吧

513
00:38:30,939 --> 00:38:32,208
我们分头搜索吧

514
00:38:37,848 --> 00:38:39,645
确实是忍者的村落

515
00:38:42,057 --> 00:38:43,205
火灾的痕迹？

516
00:38:44,007 --> 00:38:45,351
这是什么?

517
00:38:50,491 --> 00:38:52,400
很久以前发生过战争吗?

518
00:38:56,004 --> 00:38:57,092
怎么了, 雏田？

519
00:38:58,955 --> 00:38:59,916
只是蜘蛛网

520
00:39:01,750 --> 00:39:03,719
你的白眼能看那么远

521
00:39:04,207 --> 00:39:06,185
但却看不到眼前的蜘蛛网

522
00:39:06,194 --> 00:39:07,194
你说你是不是很傻呢

523
00:39:15,340 --> 00:39:16,340
鸣人,

524
00:39:17,040 --> 00:39:18,084
怎么了?

525
00:39:18,433 --> 00:39:20,950
Umm,你的围巾呢?

526
00:39:22,197 --> 00:39:22,697
Oh,

527
00:39:23,156 --> 00:39:26,081
这里比地下暖和，所以收起来了

528
00:39:26,296 --> 00:39:28,380
这样啊

529
00:39:29,973 --> 00:39:32,142
我感觉有点冷

530
00:39:32,840 --> 00:39:36,122
你穿那么少
我看着都冷

531
00:39:36,839 --> 00:39:39,180
这是我的任务装啊

532
00:39:39,209 --> 00:39:40,570
我要是穿那么少

533
00:39:41,220 --> 00:39:43,085
绝对冻死了

534
00:39:46,043 --> 00:39:47,267
你还好吧?

535
00:39:48,541 --> 00:39:50,082
没事的

536
00:39:52,219 --> 00:39:53,219
什么？

537
00:39:53,423 --> 00:39:54,375
没事

538
00:39:55,155 --> 00:39:55,899
怎么了?

539
00:39:56,600 --> 00:39:57,765
我说没事...

540
00:39:58,144 --> 00:39:59,028
告诉我,

541
00:40:07,307 --> 00:40:08,395
这真是美味啊

542
00:40:11,114 --> 00:40:12,527
你要去哪啊?

543
00:40:12,550 --> 00:40:13,815
我要去嘘嘘

544
00:40:20,614 --> 00:40:21,614
鸣人君

545
00:40:24,403 --> 00:40:25,559
蜘蛛网.....

546
00:40:26,868 --> 00:40:27,792
你还好吧?

547
00:40:27,972 --> 00:40:28,972
,嗯....

548
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Ow,

549
00:40:30,745 --> 00:40:31,789
怎么了?

550
00:40:32,138 --> 00:40:34,179
我好像伤到自己的背了,

551
00:40:36,192 --> 00:40:37,008
这个给你..

552
00:40:37,268 --> 00:40:38,152
谢谢,

553
00:40:39,180 --> 00:40:39,680
和中忍考试时

554
00:40:40,419 --> 00:40:42,672
你给我的伤药一样啊

555
00:40:44,858 --> 00:40:46,263
你还记得那个时候啊？

556
00:40:47,006 --> 00:40:50,055
我当然记着呢

557
00:41:12,047 --> 00:41:13,131
谢谢

558
00:41:23,715 --> 00:41:26,172
我一定会救出花火的,

559
00:41:28,235 --> 00:41:30,972
鸣人 ，我想告诉你一些事情

560
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
什么事情?

561
00:41:32,588 --> 00:41:36,398
是关于舍人的事

562
00:41:37,020 --> 00:41:38,020


563
00:41:39,170 --> 00:41:40,222
找到了,

564
00:41:41,186 --> 00:41:44,383
雏田, 我们需要你的白眼

565
00:41:45,225 --> 00:41:46,554
上面在说什么？

566
00:41:47,226 --> 00:41:48,995
好像写了一首诗

567
00:41:49,316 --> 00:41:50,632

远古之誓，

568
00:41:51,057 --> 00:41:52,294
人类若步入岐途便如此这般

569
00:41:52,307 --> 00:41:53,307
转生之眼复苏

570
00:41:54,682 --> 00:41:56,719
以月之拳生灵涂碳

571
00:41:56,721 --> 00:41:58,721
人类将会灭亡...

572
00:41:59,394 --> 00:42:00,518
什么意思?

573
00:42:00,806 --> 00:42:03,811
作为转生之眼的东西  正在移动着月球...大概如此吧

574
00:42:05,307 --> 00:42:07,016
卡卡西老师的直觉

575
00:42:07,043 --> 00:42:08,932
难道月亮和花火的事情  真的有所关联？

576
00:42:08,932 --> 00:42:13,232
因为那个人的直觉一直很准呢，在不好的方面

577
00:42:14,752 --> 00:42:16,340
白眼的公主,

578
00:42:18,915 --> 00:42:19,959
这是什么?

579
00:42:34,359 --> 00:42:37,036
这是棺材吧，这里是墓场吗？

580
00:42:38,679 --> 00:42:39,723
这是什么?

581
00:42:40,368 --> 00:42:41,597
有人在这,

582
00:42:45,080 --> 00:42:49,065
是白眼.....
感觉的到白眼

583
00:42:50,042 --> 00:42:53,075
Oh, 不会有错

584
00:42:54,419 --> 00:42:56,080
Oh, 白眼的公主

585
00:42:56,881 --> 00:42:58,246
不准靠近雏田,

586
00:43:24,874 --> 00:43:25,874
雏田

587
00:43:26,785 --> 00:43:28,130
你对雏田做了什么?

588
00:43:30,445 --> 00:43:34,186
转生眼 ......就要复苏了

589
00:43:37,665 --> 00:43:38,794
一定要阻止他

590
00:43:39,895 --> 00:43:41,175
大筒木......

591
00:43:45,231 --> 00:43:47,000
雏田, 你还好吧?

592
00:43:47,654 --> 00:43:48,654
Uh Huh,

593
00:43:48,735 --> 00:43:51,260
刚才那个男人，说了什么大筒木

594
00:43:51,771 --> 00:43:54,117
但是大筒木 是六道仙人原来的姓氏吧

595
00:43:54,765 --> 00:43:56,058
大筒木 羽衣

596
00:43:56,876 --> 00:43:58,325
六道仙人出家之前的名字呢 

597
00:43:58,380 --> 00:43:59,580


598
00:43:59,889 --> 00:44:02,414
且将雏田叫做 白眼的公主  

599
00:44:03,621 --> 00:44:06,486
看起来和舍人诱拐花火有关系

600
00:44:16,175 --> 00:44:17,175
所谓织东西,

601
00:44:18,139 --> 00:44:20,156
就是要不断的重复那个么?

602
00:44:21,136 --> 00:44:23,593
我想要费很多时间吧,

603
00:44:24,503 --> 00:44:27,836
雏田, 之前说有事和我商量......  是什么事呢?

604
00:44:31,070 --> 00:44:33,456
好像，说什么舍人什么的?

605
00:44:34,617 --> 00:44:37,254
什么都没有啦,

606
00:44:38,062 --> 00:44:40,639
Huh, 什么都没有 是什么意思啊?

607
00:44:43,005 --> 00:44:46,550
对不起 ,
  让我一个人静一静

608
00:44:51,572 --> 00:44:52,856
我明白了,

609
00:45:15,044 --> 00:45:16,437
我们检查一下那个村子

610
00:45:37,631 --> 00:45:40,316
看起来花火好像不在这...

611
00:46:06,259 --> 00:46:08,937
我们该归队了

612
00:46:09,803 --> 00:46:10,803
Uh huh,

613
00:46:51,968 --> 00:46:52,968
雏田,

614
00:46:53,782 --> 00:46:56,027
在妹妹受难的时候,

615
00:46:56,027 --> 00:46:57,472
我却在这里织东西

616
00:46:58,303 --> 00:46:59,508
我这个姐姐很过分吧?

617
00:47:00,271 --> 00:47:01,359
不是这样的

618
00:47:01,873 --> 00:47:05,673
你比谁都关心花火

619
00:47:06,805 --> 00:47:10,126
我想带她回家

620
00:47:10,198 --> 00:47:13,098
你别要担心了
我一定会救出花火的

621
00:47:15,043 --> 00:47:16,127
谢谢,

622
00:47:16,650 --> 00:47:19,123
果然鸣人君  是个很温柔的人

623
00:47:22,266 --> 00:47:26,592
并......并不是喜欢你才对你温柔的

624
00:47:26,707 --> 00:47:29,020
我是真的很担心花火

625
00:47:29,526 --> 00:47:31,447
-你刚才说什么?
- 嗯?

626
00:47:31,661 --> 00:47:33,430
你是不是说了什么
？

627
00:47:35,349 --> 00:47:36,573
Oh

628
00:47:48,564 --> 00:47:49,564
雏田

629
00:47:54,307 --> 00:47:56,708
我~喜~欢~你~

630
00:48:12,218 --> 00:48:13,218
雏田

631
00:48:32,853 --> 00:48:35,362
舍人, 你这又是傀儡吗?

632
00:48:36,286 --> 00:48:37,638
花火在哪?

633
00:48:37,711 --> 00:48:38,755
闭嘴

634
00:48:39,002 --> 00:48:41,059
我只是来听雏田的回答的,

635
00:48:41,628 --> 00:48:45,001
回答? 雏田没什么
好回答你的！

636
00:48:45,214 --> 00:48:46,707
告诉我  花火在哪?

637
00:48:49,024 --> 00:48:50,124
雏田

638
00:48:53,528 --> 00:48:54,528
Hey,

639
00:48:55,285 --> 00:48:57,286
雏田，到底怎么回事?

640
00:49:04,696 --> 00:49:07,429
永别了,
鸣人

641
00:49:30,978 --> 00:49:32,178
雏田

642
00:49:55,371 --> 00:49:56,895
把雏田还给我,

643
00:49:57,651 --> 00:49:58,671
把她还给你?

644
00:50:00,400 --> 00:50:02,821
雏田是自愿跟我走的

645
00:50:04,606 --> 00:50:06,123
这是很久以前就决定的姻缘,

646
00:50:07,121 --> 00:50:09,106
雏田和我结婚

647
00:50:09,129 --> 00:50:10,129


648
00:50:11,359 --> 00:50:12,359
雏田,

649
00:50:12,627 --> 00:50:13,588
这都是骗人的 对吧?

650
00:50:34,668 --> 00:50:35,780
我的查克拉,

651
00:51:01,277 --> 00:51:02,506
你到底要做什么?

652
00:51:02,959 --> 00:51:04,904
避免无意义的战斗

653
00:51:04,904 --> 00:51:06,504
你很心疼吗？

654
00:51:40,459 --> 00:51:41,459
雏田

655
00:52:01,887 --> 00:52:02,880
快点跑

656
00:52:03,219 --> 00:52:04,719
我没法前进了

657
00:52:04,745 --> 00:52:05,845
喂,
排好队

658
00:52:06,095 --> 00:52:07,179
不要慌张,

659
00:52:07,188 --> 00:52:09,288
这个防空洞很大

660
00:52:09,313 --> 00:52:11,813
可以容纳火之国的所有民众

661
00:52:14,926 --> 00:52:17,099
冷静,
请冷静,

662
00:52:21,430 --> 00:52:22,850
水龙弹之术

663
00:52:24,432 --> 00:52:25,732
溶怪之术

664
00:52:29,485 --> 00:52:31,314
原界剥离之术

665
00:52:38,732 --> 00:52:40,125
哦~  我的老腰

666
00:52:48,242 --> 00:52:49,966
那么这里是月球？

667
00:52:50,437 --> 00:52:50,937


668
00:52:51,350 --> 00:52:53,679
那个应该就是地球了

669
00:52:53,873 --> 00:52:56,255
这里是连接地球与月亮的通道

670
00:53:00,781 --> 00:53:02,082
鸣人怎么样了?

671
00:53:02,143 --> 00:53:03,143

不太好

672
00:53:03,374 --> 00:53:05,891
他体内的大部分查克拉被吸走了,

673
00:53:09,890 --> 00:53:10,990
雏田,

674
00:53:12,862 --> 00:53:16,251
你终于明白雏田的心意了  你这个榆木疙瘩

675
00:53:22,740 --> 00:53:23,924
真是漂亮啊

676
00:53:25,353 --> 00:53:28,934
雏田,我想了解更多关于你的事

677
00:53:36,233 --> 00:53:37,681
为什么是他?

678
00:53:44,167 --> 00:53:46,215
我这是在哪?

679
00:53:58,870 --> 00:54:00,163
这是舍人的城堡吗？

680
00:54:13,172 --> 00:54:14,472
花火？！

681
00:54:18,806 --> 00:54:21,075
花火的眼睛被拿走了,

682
00:54:23,570 --> 00:54:25,570
雏田,

683
00:54:26,533 --> 00:54:29,034
 我们结婚吧

684
00:54:30,167 --> 00:54:31,451
Huh, 结婚?

685
00:54:31,974 --> 00:54:35,059
你在说什么?
把花火.......

686
00:54:37,308 --> 00:54:38,873
你的妹妹在我的城堡里

687
00:54:39,468 --> 00:54:40,468
花火

688
00:54:43,867 --> 00:54:46,136
她的白眼我拿走了,

689
00:54:47,450 --> 00:54:48,670
你太残忍了！

690
00:54:49,869 --> 00:54:50,685

原谅我

691
00:54:51,365 --> 00:54:53,002
这是为了羽村的天命,

692
00:54:53,076 --> 00:54:54,176
羽村?

693
00:54:54,319 --> 00:54:57,648
月亮忍者的始祖？大筒木羽村

694
00:54:57,959 --> 00:55:01,341
大筒木羽衣的弟弟

695
00:55:01,361 --> 00:55:03,661
也就是地球上忍者的始祖六道仙人

696
00:55:04,266 --> 00:55:07,795
你们日向一族继承着羽村的血脉,

697
00:55:10,083 --> 00:55:13,793
这是个数千年前的故事

698
00:55:14,703 --> 00:55:17,764
六道仙人感到不安,

699
00:55:18,353 --> 00:55:20,462
他害怕十尾的力量

700
00:55:20,685 --> 00:55:23,454
所以分散了十尾的力量

701
00:55:23,534 --> 00:55:26,134
以防止给地球带来灾祸,

702
00:55:27,714 --> 00:55:31,187
六道仙人
取出了十尾的查克拉

703
00:55:31,271 --> 00:55:34,871
并且分成了九份分别给予尾兽

704
00:55:35,653 --> 00:55:38,018
抽去力量的十尾本体

705
00:55:38,096 --> 00:55:41,096
被称为外道魔像,
并封印在月球上

706
00:55:42,614 --> 00:55:45,187
所以十尾不能复活

707
00:55:46,363 --> 00:55:48,552
羽村与其族人移居月球

708
00:55:48,651 --> 00:55:50,551
选择了成为外道魔像看守人的日子

709
00:55:51,959 --> 00:55:55,169
六道仙人成为了地球忍者的始祖,

710
00:55:56,456 --> 00:55:59,705
但羽村对哥哥创造的世界

711
00:55:59,705 --> 00:56:01,405
抱有怀疑

712
00:56:01,648 --> 00:56:06,797
如果哥哥创造的世界错误的使用查克拉，就将那个世界破坏

713
00:56:07,638 --> 00:56:10,771
并将这份意志托付给子孙后代

714
00:56:12,717 --> 00:56:15,470
在那之后数千年的时间中

715
00:56:15,640 --> 00:56:17,809
忍者的斗争从未停止过

716
00:56:18,365 --> 00:56:20,666
不断的将查克拉作为兵器来使用

717
00:56:21,101 --> 00:56:23,974
终于连外道魔像都被偷走了,

718
00:56:24,450 --> 00:56:26,195
并且还让十尾复活了,

719
00:56:27,741 --> 00:56:30,122
扰乱世界的罪魁祸首

720
00:56:30,161 --> 00:56:33,661
正是地球上的忍者们

721
00:56:35,585 --> 00:56:38,331
六道仙人创造的世界是失败的

722
00:56:39,669 --> 00:56:42,322
我将会遵从羽村的天命

723
00:56:42,688 --> 00:56:45,166
亲手破坏六道仙人创造的世界

724
00:56:46,703 --> 00:56:50,376
当纯净的白眼融合了我的查克拉


725
00:56:50,613 --> 00:56:53,194
就会进化为转生眼

726
00:56:54,643 --> 00:56:57,648
用这强大的瞳力将地球毁掉

727
00:56:58,185 --> 00:56:59,785
然后创造一个新的世界,

728
00:57:00,104 --> 00:57:01,841
我不相信你的话,

729
00:57:01,849 --> 00:57:03,549
我要救出花火

730
00:57:04,434 --> 00:57:07,371
明明连这个城堡在哪里都不知道

731
00:57:09,817 --> 00:57:12,217
我会再来听你的回答的,

732
00:57:14,499 --> 00:57:15,599
雏田

733
00:57:22,875 --> 00:57:23,959
早上好,

734
00:57:26,903 --> 00:57:30,328
你能够接受我的思念我真的很高兴, 雏田,

735
00:57:35,415 --> 00:57:38,340
雏田大人，欢迎来到城堡

736
00:57:38,519 --> 00:57:39,596
- 
欢迎
- 欢迎

737
00:57:40,076 --> 00:57:41,600
城里只有傀儡

738
00:57:42,775 --> 00:57:45,453
只是一些祖先留下来的人偶罢了

739
00:57:46,852 --> 00:57:49,305
自从小时候爹死之后

740
00:57:49,554 --> 00:57:52,403
我就一个人住在城堡里,

741
00:57:55,969 --> 00:57:58,002
我们将会在这里
举行婚礼的仪式

742
00:57:59,006 --> 00:58:01,495
之后我们将进入转生之屋,

743
00:58:01,670 --> 00:58:03,683
并进入长眠

744
00:58:03,776 --> 00:58:06,249
直到被破坏的地球的环境稳定下来

745
00:58:06,483 --> 00:58:07,707
瞎说

746
00:58:07,755 --> 00:58:09,420
月亮也会被毁掉的

747
00:58:09,541 --> 00:58:13,827
因为这座城堡被查克拉保护着

748
00:58:14,206 --> 00:58:15,907
羽村的查克拉?

749
00:58:15,964 --> 00:58:17,617
嗯  即使月亮被破坏
这座城堡和转身之间也不会有事的

750
00:58:17,685 --> 00:58:19,285
你的意思是?

751
00:58:19,388 --> 00:58:21,321
这就是大筒木的力量

752
00:58:21,332 --> 00:58:24,745
保护月亮和那个转生之间

753
00:58:24,907 --> 00:58:28,020
那个在哪呢?

754
00:58:30,700 --> 00:58:32,093
这件事

755
00:58:35,487 --> 00:58:37,160
我不能告诉你

756
00:58:40,617 --> 00:58:44,518
我要回房间了
外面有点冷,

757
00:58:45,688 --> 00:58:47,877
因为这里终年昏暗

758
00:58:49,980 --> 00:58:51,532
对了

759
00:58:52,223 --> 00:58:53,672
你能给我织条围巾吗

760
00:58:53,906 --> 00:58:54,706
Huh,

761
00:58:56,627 --> 00:58:58,296
为我织一条

762
00:59:02,133 --> 00:59:03,321
你难道要拒绝？

763
00:59:05,120 --> 00:59:06,104
我知道了

764
00:59:06,376 --> 00:59:08,805
那就好，谢谢

765
00:59:09,682 --> 00:59:11,923
你让我很开心，雏田

766
00:59:17,065 --> 00:59:18,509
怎么了?

767
00:59:18,902 --> 00:59:20,090
不用担心,

768
00:59:21,231 --> 00:59:23,941
这是白眼正在进化成转生眼的证明

769
00:59:24,818 --> 00:59:27,471
我需要休息一下

770
00:59:33,920 --> 00:59:35,809
她似乎不在这里

771
00:59:37,546 --> 00:59:38,634
白眼的公主啊

772
01:00:08,553 --> 01:00:10,314
转生眼 发射

773
01:00:49,930 --> 01:00:52,243
我们是大筒木的子孙,

774
01:00:52,736 --> 01:00:55,222
我们是大筒木本家的人

775
01:00:55,725 --> 01:00:58,310

被曲解了羽村天命的分家

776
01:00:58,317 --> 01:01:02,017
给毁灭了

777
01:01:02,665 --> 01:01:06,659
而作为分家后裔的舍人打算使用羽村的转生眼

778
01:01:06,757 --> 01:01:10,357
让月亮坠落到地球

779
01:01:11,298 --> 01:01:18,484
只有身为白眼公主的你

780
01:01:33,611 --> 01:01:38,140
你是，大筒木羽村

781
01:01:41,616 --> 01:01:43,904
白眼公主

782
01:01:45,297 --> 01:01:49,719
绝对不可以让大哥创造的世界毁灭,

783
01:01:57,548 --> 01:02:00,385
花火,
你好可怜

784
01:02:02,894 --> 01:02:06,635
我一定会找到羽村的转生眼  并将它破坏

785
01:02:09,917 --> 01:02:11,397
我猜想,

786
01:02:11,425 --> 01:02:13,314
舍人藏在人造太阳中,

787
01:02:13,437 --> 01:02:16,638
为什么雏田的白眼看不见他呢?

788
01:02:16,910 --> 01:02:20,852
可能因为有什么忍术或结界妨碍了白眼的能力?

789
01:02:21,545 --> 01:02:22,842
入口在哪？

790
01:02:23,496 --> 01:02:25,605
为什么要问我?

791
01:02:30,650 --> 01:02:31,779
你在干什么?

792
01:02:31,808 --> 01:02:33,308
这不是敌人发现了么！

793
01:02:33,356 --> 01:02:34,536
跟着我

794
01:02:35,392 --> 01:02:36,521
你要干什么?

795
01:02:36,560 --> 01:02:37,716
等等再解释

796
01:02:50,845 --> 01:02:52,306
原来是这样...

797
01:02:53,154 --> 01:02:54,470
佐井,
快甩掉他们

798
01:03:07,253 --> 01:03:08,618
超兽伪画

799
01:03:17,522 --> 01:03:20,812
自从那次大战后我从来没想过要把它拿出来

800
01:03:20,847 --> 01:03:22,648
当世界和平的时候,

801
01:03:24,316 --> 01:03:26,389
下面是两发散性查克拉炮

802
01:03:27,401 --> 01:03:30,751
可以将多数的目标一口气消灭

803
01:03:31,242 --> 01:03:33,911
上面是时空查克拉炮

804
01:03:34,005 --> 01:03:37,074
一击可以将目标打飞到异空间

805
01:03:37,449 --> 01:03:40,034
这样,
月球就能够消灭了

806
01:03:40,039 --> 01:03:43,039
小的们,
赶快做查克拉炮的准备

807
01:03:49,437 --> 01:03:52,123
身边有个能说话的人一起吃晚餐真好

808
01:03:54,581 --> 01:03:56,998
那么就告诉我一些你的事吧

809
01:03:59,781 --> 01:04:02,695
现在能不能和地球忍者谈判一下呢

810
01:04:03,330 --> 01:04:04,130
什么？

811
01:04:04,152 --> 01:04:05,132
地球上的忍者

812
01:04:05,298 --> 01:04:07,355
一直使用查克拉

813
01:04:07,378 --> 01:04:09,078
用来发动战争

814
01:04:09,415 --> 01:04:11,412
但是，现在不同了

815
01:04:11,858 --> 01:04:14,295
为了守护好不容易得来的和平

816
01:04:14,317 --> 01:04:15,594
地球上的忍者们携手共进,

817
01:04:15,623 --> 01:04:16,923
他们

818
01:04:17,093 --> 01:04:19,174
还会发动其他的战争

819
01:04:19,473 --> 01:04:22,073
六道仙人的世界必需得毁灭,

820
01:04:22,710 --> 01:04:23,710
但是......

821
01:04:25,407 --> 01:04:27,472
那种话不要再说第二遍,

822
01:04:28,098 --> 01:04:29,971
安静的吃饭吧

823
01:04:38,946 --> 01:04:40,226
这座岛

824
01:04:40,839 --> 01:04:42,276
已经出现了啊

825
01:04:43,099 --> 01:04:45,164
那是羽村的神殿

826
01:04:45,564 --> 01:04:50,074
一年只有一次,
会在这个时间接近这座城堡

827
01:04:55,939 --> 01:04:57,500
我很确定

828
01:04:59,029 --> 01:05:01,910
转生眼就在那个陆地上,

829
01:05:06,714 --> 01:05:09,747
永别了, 鸣人,

830
01:05:11,523 --> 01:05:12,523
雏田,

831
01:05:14,512 --> 01:05:15,512
雏田,

832
01:05:16,130 --> 01:05:17,495
你终于

833
01:05:18,178 --> 01:05:19,422
醒了

834
01:05:20,251 --> 01:05:21,539
已经过去三天了

835
01:05:21,979 --> 01:05:22,779
Huh,

836
01:05:23,291 --> 01:05:25,652
你和雏田之间到底发生了什么?

837
01:05:26,183 --> 01:05:28,007
没什么啦

838
01:05:28,974 --> 01:05:31,535
还真是说了不少梦话啊！
全都是雏田雏田.....

839
01:05:32,654 --> 01:05:34,743
有什么羞羞的事情吗

840
01:05:35,706 --> 01:05:38,711
不过能够听到鸣人真么没有出息的真心话

841
01:05:38,732 --> 01:05:40,432
对我来说也是不错的人类的心理的学习呢

842
01:05:40,512 --> 01:05:41,512
喂

843
01:05:45,101 --> 01:05:46,301
鸣人

844
01:05:46,393 --> 01:05:48,393
我们去救出雏田和花火吧

845
01:05:51,255 --> 01:05:53,424
去救那个直接甩了我的人?

846
01:05:53,491 --> 01:05:57,991
我一直觉得鸣人是个很强的忍者
原来也有颗脆弱的心啊

847
01:05:58,465 --> 01:05:59,706
终于知道你的弱点了

848
01:05:59,808 --> 01:06:00,808
Hey,

849
01:06:05,522 --> 01:06:09,988
会自己主动来参拜，羽村也会非常高兴吧

850
01:06:17,339 --> 01:06:19,972
转生眼 就在这里

851
01:06:34,684 --> 01:06:36,484
这就是,

852
01:06:36,517 --> 01:06:37,897
转生眼？

853
01:06:39,094 --> 01:06:41,595
这就是能够移动月亮的羽村的力量?

854
01:06:43,281 --> 01:06:46,322
雏田大人, 只有地位崇高的人

855
01:06:46,743 --> 01:06:49,243
才被允许见到真正的转生眼

856
01:06:49,416 --> 01:06:53,730
这个神殿只是身份低微的人参拜用的

857
01:06:55,389 --> 01:06:56,389
我会

858
01:07:00,179 --> 01:07:04,533
给你看真正的羽村的转生眼，在结婚之后.

859
01:07:18,317 --> 01:07:20,458
只有那里,
视力无论如何都会扭曲.......

860
01:07:21,621 --> 01:07:23,594
原来如此.....我知道了

861
01:07:28,643 --> 01:07:30,296
你要这样下去多久才行?

862
01:07:36,406 --> 01:07:38,351
你被女孩子甩了

863
01:07:38,364 --> 01:07:40,782
连火影的梦想都要放弃了吗?

864
01:07:42,111 --> 01:07:43,499
都放弃好了！

865
01:07:43,569 --> 01:07:46,069
女孩子和火影都不要了.....

866
01:07:46,117 --> 01:07:47,617
你说什么！鹿丸

867
01:07:48,009 --> 01:07:49,482
你想和我打架么？

868
01:07:49,570 --> 01:07:52,216
我不关心你和雏田之间发生了什么

869
01:07:52,221 --> 01:07:53,721
但你是个忍者啊！

870
01:07:56,002 --> 01:07:57,154
来吧

871
01:08:11,021 --> 01:08:12,670
我回房间休息下

872
01:08:13,230 --> 01:08:16,267
非常期待围巾的完成品

873
01:08:32,995 --> 01:08:35,316
感觉的到, 我能感觉的到

874
01:08:35,935 --> 01:08:37,700
在我的眼睛里

875
01:08:39,721 --> 01:08:41,422
就要诞生了

876
01:08:42,431 --> 01:08:44,364
完全的转生眼

877
01:08:53,140 --> 01:08:54,140
小樱

878
01:08:54,607 --> 01:08:57,463
为了救濒临死亡的你,
几乎把所有查克拉都给你了

879
01:08:57,659 --> 01:08:59,412
而那个结果就是

880
01:09:01,046 --> 01:09:02,046
小樱

881
01:09:05,596 --> 01:09:06,396
鸣人

882
01:09:06,493 --> 01:09:08,854
小樱, 对不起

883
01:09:09,432 --> 01:09:12,538
你让小樱治愈的不仅是他的身体

884
01:09:12,618 --> 01:09:14,211

还有他的心灵？

885
01:09:14,528 --> 01:09:16,125
你能做到吗?

886
01:09:17,903 --> 01:09:19,259
还是你厉害！

887
01:09:22,761 --> 01:09:23,861


888
01:09:24,220 --> 01:09:27,989
我从来都不觉得你以前是真的喜欢我

889
01:09:28,883 --> 01:09:33,383
记得之前你说你喜欢我吗？

890
01:09:35,870 --> 01:09:40,203
那是因为
我喜欢佐助吧?

891
01:09:41,459 --> 01:09:44,000
你不想输给佐助,

892
01:09:46,490 --> 01:09:48,055
事实就是这样，难道不是吗?

893
01:09:48,697 --> 01:09:50,638
雏田是一个好女孩

894
01:09:51,374 --> 01:09:53,251
她很适合你

895
01:09:54,195 --> 01:09:56,388
但是，已经完了

896
01:09:56,871 --> 01:09:59,904
雏田去找舍人了

897
01:10:00,049 --> 01:10:01,549
你是真的傻吗？

898
01:10:01,766 --> 01:10:04,848
所以你就信了？

899
01:10:06,587 --> 01:10:09,312
如果女孩子真心喜欢上一个人的话

900
01:10:09,445 --> 01:10:11,898
是不会那么轻易改变的

901
01:10:12,615 --> 01:10:13,988
绝对不会改变的！

902
01:10:14,649 --> 01:10:17,750
这点  我是知道的

903
01:10:55,531 --> 01:10:56,811
转生眼

904
01:11:04,443 --> 01:11:06,448
我要让月亮停下来

905
01:11:31,512 --> 01:11:33,068
什么情况?

906
01:11:33,268 --> 01:11:34,648
你是错误的

907
01:11:35,635 --> 01:11:36,835
什么？

908
01:11:37,099 --> 01:11:40,361
在被你祖先毁灭的大筒木本家的墓地

909
01:11:40,876 --> 01:11:44,161
我被羽村的灵魂托付了真正的天命

910
01:11:44,462 --> 01:11:47,459
羽村从未想要破坏地球，

911
01:11:47,460 --> 01:11:50,160
以及六道仙人创造的世界！

912
01:11:52,123 --> 01:11:54,816
你背叛了我

913
01:11:56,769 --> 01:11:58,754
请听我说

羽村.......
914
01:11:58,821 --> 01:11:59,821
闭嘴，骗子！

915
01:12:00,039 --> 01:12:01,863
我不会相信的

916
01:12:02,582 --> 01:12:04,647
羽村的天命只有一个

917
01:12:04,921 --> 01:12:07,562
就是终结六道仙人所创造的世界

918
01:12:07,650 --> 01:12:08,650
Damn,

919
01:12:08,785 --> 01:12:10,482
所以你织这个

920
01:12:10,639 --> 01:12:12,576
是为了他而不是为了我?
！

921
01:12:23,391 --> 01:12:25,600
我会让你变得

922
01:12:26,865 --> 01:12:28,722
无法再次背叛我
！

923
01:12:31,194 --> 01:12:32,394
雏田

924
01:12:33,581 --> 01:12:36,690
大笨蛋现在终于明白了

925
01:12:38,345 --> 01:12:43,231
当你去舍人身边时 送给我围巾的含义

926
01:12:45,436 --> 01:12:48,490
你的思念经历了漫长的时间

927
01:12:48,640 --> 01:12:50,640
而织成的围巾

928
01:12:51,131 --> 01:12:54,231
就像这线一样   不会轻易断裂

929
01:13:03,453 --> 01:13:04,453
鸣人

930
01:13:06,972 --> 01:13:08,920
等我~

931
01:13:09,052 --> 01:13:13,552
一直喜欢着我的你

932
01:13:14,429 --> 01:13:17,667
我作为男人
有不得不亲口想要对你说的话

933
01:13:23,463 --> 01:13:27,096
雏田
我一定要把你抢回来

934
01:14:11,041 --> 01:14:13,694
雷影大人, 查克拉炮准备完毕

935
01:14:14,356 --> 01:14:17,701
好的,
装载查克拉！

936
01:14:17,732 --> 01:14:18,720
- 是！
- 是！

937
01:14:18,721 --> 01:14:21,921
首先, 我们用发散性查克拉炮
粉碎下落的陨石

938
01:14:21,960 --> 01:14:24,160
粉碎~粉末~

939
01:14:50,630 --> 01:14:51,654
我需要帮助

940
01:14:51,758 --> 01:14:52,558
明白

941
01:14:52,791 --> 01:14:53,743
螺旋手里剑
！

942
01:14:59,802 --> 01:15:01,035
影子缚首术

943
01:15:07,015 --> 01:15:07,563


944
01:15:09,892 --> 01:15:11,097
我们快

945
01:15:11,255 --> 01:15:12,255
要进入敌人
的大本营了

946
01:15:19,934 --> 01:15:21,034
小樱,

947
01:15:30,019 --> 01:15:31,112
谢谢, 鸣人

948
01:15:31,247 --> 01:15:32,892
不用谢我....

949
01:15:33,051 --> 01:15:36,116
你救我的
我都还不完

950
01:15:41,828 --> 01:15:43,352
太碍眼了

951
01:15:46,240 --> 01:15:47,241
过于在意这些东西

952
01:15:47,321 --> 01:15:50,883
让我无法准确的判断

953
01:15:55,222 --> 01:15:57,751
鸣人, 你能感受到
花火的查克拉吗?

954
01:16:01,169 --> 01:16:02,882
花火在那个塔里面，

955
01:16:02,949 --> 01:16:05,322
小樱， 佐井
花火就拜托你们了

956
01:16:05,345 --> 01:16:06,197
- 了解
- 明白

957
01:16:34,924 --> 01:16:36,124
雏田

958
01:16:36,952 --> 01:16:38,072
你这混蛋！

959
01:16:45,356 --> 01:16:47,573
你是绝对打不中我的

960
01:16:50,409 --> 01:16:51,506
鸣人, 雏田在哪里?

961
01:16:51,835 --> 01:16:53,079
那里

962
01:16:55,722 --> 01:16:57,123
这里交给我！

963
01:16:57,276 --> 01:16:58,092
谢谢

964
01:17:01,252 --> 01:17:02,252
走开

965
01:17:05,668 --> 01:17:08,221
这里禁止通行了

966
01:17:08,419 --> 01:17:11,072
那么！人偶剧开演咯

967
01:17:13,889 --> 01:17:15,222
花火在这上面

968
01:17:20,097 --> 01:17:20,897
什么？

969
01:17:28,071 --> 01:17:29,119
这面...

970
01:17:30,662 --> 01:17:31,662
雏田

971
01:17:40,349 --> 01:17:42,278
空砂防壁

972
01:17:52,641 --> 01:17:54,822
火影大人   在六点钟方向 ！ 非常大块

973
01:17:54,897 --> 01:17:56,897
全体
鹤翼之阵

974
01:17:56,970 --> 01:17:58,467
- 明白
- 明白

975
01:18:07,741 --> 01:18:09,646
第六景门,
 开！

976
01:18:13,999 --> 01:18:15,199
Woe,

977
01:18:33,645 --> 01:18:34,793
你......

978
01:18:36,633 --> 01:18:38,474
那家伙不在的话.....

979
01:18:39,024 --> 01:18:41,024
能够守护村子的就

980
01:18:41,653 --> 01:18:42,833
只有我了

981
01:18:45,962 --> 01:18:47,062
佐助...

982
01:18:48,003 --> 01:18:49,368
陨石被击落了

983
01:18:49,923 --> 01:18:51,039
火影大人

984
01:18:51,084 --> 01:18:52,084
怎么回事？

985
01:18:53,802 --> 01:18:54,802
日足？

986
01:18:56,494 --> 01:18:58,563
查克拉填充百分之七十五

987
01:18:59,794 --> 01:19:02,294
76, 77,

988
01:19:05,951 --> 01:19:07,620
一个接一个的

989
01:19:17,096 --> 01:19:18,708
把雏田

990
01:19:21,371 --> 01:19:22,371
还给我！

991
01:19:22,784 --> 01:19:24,813
你对雏田做了什么？

992
01:19:24,909 --> 01:19:26,109
把她还给你？

993
01:19:26,326 --> 01:19:29,247
好，这就还给你吧！

994
01:19:36,454 --> 01:19:37,910
助手, 雏田

995
01:19:39,055 --> 01:19:42,172
我妻子的身手如何？?

996
01:19:43,123 --> 01:19:44,123

Woe,

997
01:19:46,869 --> 01:19:48,393
他控制着
雏田

998
01:19:51,101 --> 01:19:52,201
雏田

999
01:19:52,298 --> 01:19:54,159
稍微忍耐.....

1000
01:20:05,059 --> 01:20:07,816
不要用你的意志随意操控雏田....

1001
01:20:08,939 --> 01:20:11,996
雏田是我的
还是还给我吧

1002
01:20:16,870 --> 01:20:17,870
雏田

1003
01:20:18,568 --> 01:20:19,920
滚开

1004
01:20:24,870 --> 01:20:25,982
额....

1005
01:20:30,952 --> 01:20:33,021
现在醒  的还太早了

1006
01:20:37,036 --> 01:20:39,501
可恶，最后的震动

1007
01:20:47,728 --> 01:20:48,728
鸣人

1008
01:20:49,350 --> 01:20:50,350
雏田,

1009
01:20:51,064 --> 01:20:54,233

对不起....鸣人

1010
01:20:54,359 --> 01:20:57,016
我明白，什么都不用说了


1011
01:20:57,036 --> 01:20:58,936
该道歉的是我！

1012
01:21:00,044 --> 01:21:01,145
这个家伙怎么回事?

1013
01:21:01,213 --> 01:21:02,313
现在是我们的机会

1014
01:21:03,003 --> 01:21:04,484
我们去破坏转生眼

1015
01:21:05,101 --> 01:21:06,181
转生眼?

1016
01:21:11,579 --> 01:21:12,579
花火,

1017
01:21:13,840 --> 01:21:14,928
好可怜

1018
01:21:14,975 --> 01:21:16,136
她只是个孩子啊

1019
01:21:23,304 --> 01:21:24,304
雏田

1020
01:21:28,522 --> 01:21:31,104
把这个破坏掉
就能阻止月球了

1021
01:21:31,451 --> 01:21:33,776
好的  就用我的螺旋丸吧

1022
01:21:33,789 --> 01:21:34,489
不行

1023
01:21:35,122 --> 01:21:37,407
这个转生眼被下了咒术

1024
01:21:38,040 --> 01:21:40,626
羽村血缘以外的忍者一旦接触

1025
01:21:40,723 --> 01:21:42,223
查克拉就会被吸走..

1026
01:21:42,264 --> 01:21:43,064
什么

？
1027
01:21:52,025 --> 01:21:54,310
八卦 .柔步双狮拳

1028
01:22:08,899 --> 01:22:10,576
我破坏不了 它

1029
01:22:17,357 --> 01:22:20,174
雏田   把你的查克拉借给我

1030
01:22:20,212 --> 01:22:21,012
Huh,

1031
01:22:21,656 --> 01:22:24,385
这样也许
就能够破坏这个东西

1032
01:22:27,140 --> 01:22:27,984
嗯

1033
01:22:32,340 --> 01:22:33,340
来吧

1034
01:22:33,767 --> 01:22:34,511

好

1035
01:23:04,029 --> 01:23:05,029
这些是.....

1036
01:23:05,407 --> 01:23:09,448
转生眼就是白眼的聚合体?

1037
01:23:29,217 --> 01:23:30,317
发生了什么

1038
01:23:50,937 --> 01:23:52,053
火影大人

1039
01:23:52,198 --> 01:23:53,739
月球停止靠近了

1040
01:23:54,040 --> 01:23:55,040
什么？

1041
01:23:58,297 --> 01:24:00,466
查克拉已填充95％,

1042
01:24:01,221 --> 01:24:05,573
96, 97, 98, 99

1043
01:24:06,577 --> 01:24:08,774
查克拉填充100%

1044
01:24:09,084 --> 01:24:11,125
查克拉散射炮
开火！

1045
01:24:11,372 --> 01:24:12,372
是！

1046
01:24:36,532 --> 01:24:37,869
怎么了?

1047
01:24:38,784 --> 01:24:40,733
来自云隐村的紧急联络

1048
01:24:40,829 --> 01:24:42,729
要求召开五影会谈

1049
01:24:43,544 --> 01:24:45,689
已经把月球的碎片全都破坏了

1050
01:24:45,707 --> 01:24:48,107
居然偷造了这种武器?

1051
01:24:48,115 --> 01:24:50,877
果然不能对雷影掉以轻心啊

1052
01:24:51,028 --> 01:24:53,328
土影大人, 忘掉恩怨吧

1053
01:24:53,867 --> 01:24:55,832
下一发用超时空查克拉跑

1054
01:24:55,939 --> 01:24:57,608
把那个烦人的月亮轰掉！

1055
01:24:57,702 --> 01:24:59,102
轰掉月亮？

1056
01:25:04,657 --> 01:25:05,913
发生了什么?

1057
01:25:06,799 --> 01:25:07,779
鹿丸

1058
01:25:08,997 --> 01:25:10,838
雏田, 你没事吧?

1059
01:25:11,668 --> 01:25:13,756
嗯, 不好意思

1060
01:25:14,702 --> 01:25:16,067

那个之后再说吧

1061
01:25:16,792 --> 01:25:20,914
对了, 发生了什么?
人造太阳被毁掉了？
 

1062
01:25:21,462 --> 01:25:23,235
我们摧毁了转生眼

1063
01:25:23,334 --> 01:25:25,734
它是这些灾祸的来源

1064
01:25:26,104 --> 01:25:27,725
月球应该停下来了

1065
01:25:27,780 --> 01:25:28,780
什么！

1066
01:25:37,278 --> 01:25:40,815
这是我族人的....

1067
01:25:40,980 --> 01:25:42,577
全部财富

1068
01:25:43,089 --> 01:25:44,345
他们竟敢毁了它

1069
01:25:45,635 --> 01:25:46,735
花火

1070
01:25:47,703 --> 01:25:48,887
谢谢
大家

1071
01:25:49,686 --> 01:25:51,179

这是你的围巾吧?

1072
01:25:54,440 --> 01:25:55,440
Uh huh,

1073
01:25:56,023 --> 01:26:00,776
这是被舍人撕裂的围巾吧?

1074
01:26:02,001 --> 01:26:03,494
你怎么知道的?

1075
01:26:03,520 --> 01:26:06,045
从你身体里取出光球的时候

1076
01:26:06,664 --> 01:26:08,801
看到了你的记忆

1077
01:26:09,707 --> 01:26:12,092
你本来是要把它给鸣人的吧?

1078
01:26:16,712 --> 01:26:18,753
这个真的是为我而编织的吗?

1079
01:26:19,895 --> 01:26:21,895
Uh huh,

1080
01:26:22,687 --> 01:26:25,184
能把它送给我吗?

1081
01:26:26,300 --> 01:26:28,697
但是已经破破烂烂了

1082
01:26:30,079 --> 01:26:31,199
没关系

1083
01:26:32,475 --> 01:26:35,716
我就想要这个

1084
01:26:51,476 --> 01:26:52,860
谢谢

1085
01:26:56,511 --> 01:26:58,135
我会珍惜它的

1086
01:27:02,824 --> 01:27:03,824
鸣人君

1087
01:27:09,367 --> 01:27:10,511
怎么了
？

1088
01:27:11,251 --> 01:27:12,295
这个钟

1089
01:27:13,575 --> 01:27:14,759
又开始动了

1090
01:27:14,801 --> 01:27:15,801
- Huh,
- Huh,

1091
01:27:18,486 --> 01:27:21,919
只要有这些眼睛, 鸣人

1092
01:27:22,446 --> 01:27:26,715
我还是能摧毁你的世界

1093
01:27:29,786 --> 01:27:32,575
毁灭月球真的太危险了

1094
01:27:32,764 --> 01:27:35,664
只要月球这颗炸弹还在我们的头顶

1095
01:27:36,072 --> 01:27:38,601
地球就不会安稳

1096
01:27:38,995 --> 01:27:41,252

让我们冷静一下 再做判断吧

1097
01:27:41,294 --> 01:27:43,455
现在  月球不是停下来了吗？

1098
01:27:43,794 --> 01:27:45,799
不对, 貌似没有停下来

1099
01:27:46,619 --> 01:27:47,419
什么

1100
01:27:52,437 --> 01:27:54,610
为什么时钟又开始转了?

1101
01:27:54,888 --> 01:27:55,700
我也不清楚

1102
01:28:01,364 --> 01:28:02,308
那是什么?

1103
01:28:23,089 --> 01:28:24,889
九喇嘛

1104
01:29:04,021 --> 01:29:05,021
九喇嘛

1105
01:29:06,284 --> 01:29:07,440
舍人来了

1106
01:29:22,275 --> 01:29:23,584
转生银轮爆

1107
01:29:46,255 --> 01:29:48,324
查克拉90
％填充

1108
01:29:48,949 --> 01:29:49,965
火影大人

1109
01:29:50,120 --> 01:29:52,157
日族有话和你说

1110
01:29:52,758 --> 01:29:53,758
日足？

1111
01:29:55,756 --> 01:29:58,821
不要毁灭月球,

1112
01:29:59,536 --> 01:30:02,850
我敢确信雏田和花火在月亮上

1113
01:30:03,216 --> 01:30:05,049
这是什么意思?

1114
01:30:05,799 --> 01:30:06,715
大事不妙

1115
01:30:06,873 --> 01:30:07,417
怎么了?

1116
01:30:07,470 --> 01:30:09,091
九尾出现在月球表面

1117
01:30:09,233 --> 01:30:09,933
什么！

1118
01:30:40,290 --> 01:30:42,359
查克拉填充 95% 

1119
01:30:43,495 --> 01:30:46,064
雷影大人
火影发来紧急联络

1120
01:30:46,247 --> 01:30:48,280
什么啊！
居然在这种时候?

1121
01:30:48,774 --> 01:30:50,851
请停止发射时空查克拉炮

1122
01:30:50,906 --> 01:30:52,623
鸣人他们还在月球上

1123
01:30:52,668 --> 01:30:54,005
没有办法了

1124
01:30:54,188 --> 01:30:56,688
只能让他们为地球牺牲了

1125
01:30:56,752 --> 01:30:59,189
我得发射时空查克拉炮了

1126
01:31:00,015 --> 01:31:01,960
-雷影
- 有什么事吗?

1127
01:31:02,060 --> 01:31:05,360
我也请求你  能不能等半小时呢

1128
01:31:05,613 --> 01:31:06,113
为什么

1129
01:31:06,538 --> 01:31:07,486
我同意

1130
01:31:07,538 --> 01:31:08,550
水影？

1131
01:31:08,615 --> 01:31:10,652
鸣人是之前大战的英雄

1132
01:31:10,811 --> 01:31:12,752
有值得一赌的价值

1133
01:31:12,885 --> 01:31:14,033
土影？

1134
01:31:18,903 --> 01:31:20,164
只要一个小时

1135
01:31:21,087 --> 01:31:24,305
他们必定用这一个小时

1136
01:31:24,398 --> 01:31:28,243
创造自己的未来

1137
01:31:28,922 --> 01:31:30,187
你这么说的依据是什么呢?

1138
01:31:31,341 --> 01:31:33,385
预感

1139
01:31:35,149 --> 01:31:37,018
雏田, 你还好吧?

1140
01:31:37,091 --> 01:31:37,891
Uh huh,

1141
01:31:40,633 --> 01:31:41,933
我要把


1142
01:31:50,831 --> 01:31:52,604
雏田带回去

1143
01:31:55,018 --> 01:31:57,055
你在那里看着这家伙是怎么死的吧

1144
01:32:01,488 --> 01:32:02,488
雏田

1145
01:32:11,140 --> 01:32:12,140
鸣人！

1146
01:32:38,702 --> 01:32:41,680
六道仙人创造的世界是错误的

1147
01:32:42,244 --> 01:32:44,609
我要灭了你和地球！

1148
01:32:48,715 --> 01:32:52,324
我不会让地球毁掉的

1149
01:33:02,613 --> 01:33:03,897
螺旋丸

1150
01:33:22,566 --> 01:33:24,275
转生金轮爆 

1151
01:33:26,964 --> 01:33:27,964
鸣人~

1152
01:33:45,125 --> 01:33:46,469
那是什么?

1153
01:33:50,978 --> 01:33:51,978
月亮...

1154
01:33:52,003 --> 01:33:53,432
月亮被切开了....

1155
01:33:53,497 --> 01:33:54,497
什么？

1156
01:33:56,600 --> 01:33:57,856
发生了什么?

1157
01:33:59,026 --> 01:33:59,842
喂，火影

1158
01:34:00,099 --> 01:34:01,536
还有十分钟

1159
01:34:24,892 --> 01:34:27,148
超大玉螺旋多连丸

1160
01:34:27,162 --> 01:34:28,362
一起上

1161
01:34:53,153 --> 01:34:55,290
没用的   放弃吧

1162
01:34:56,096 --> 01:34:57,525
怎么可能放弃

1163
01:34:58,257 --> 01:35:00,534
织围巾可是很费时间的

1164
01:35:00,931 --> 01:35:03,056
思念越是无法传达

1165
01:35:03,140 --> 01:35:06,140
围巾就会变得越来越长

1166
01:35:07,531 --> 01:35:09,396
现在一切都结束了！

1167
01:35:16,776 --> 01:35:18,977
不会让你结束这一切的

1168
01:35:20,239 --> 01:35:21,752
为了传达这份情感

1169
01:35:21,822 --> 01:35:25,303
还需要更多的时间...

1170
01:35:26,036 --> 01:35:27,220
那就是为什么

1171
01:35:27,661 --> 01:35:31,966
我不会让你简单的
终结这一切！！

1172
01:35:48,792 --> 01:35:51,645
竟然被一拳给.......

1173
01:35:53,992 --> 01:35:56,297
转生眼开始退化了？

1174
01:36:03,093 --> 01:36:04,093
Huh,

1175
01:36:07,970 --> 01:36:08,970
雏田

1176
01:36:09,147 --> 01:36:10,147
鸣人君

1177
01:36:17,494 --> 01:36:20,035

我要拿回花火的眼睛

1178
01:36:20,612 --> 01:36:23,100
不！  住手

1179
01:36:25,053 --> 01:36:26,101
你为什么?

1180
01:36:27,330 --> 01:36:29,554
已经结束了...

1181
01:36:31,088 --> 01:36:32,088
不   还没有结束

1182
01:36:36,544 --> 01:36:38,113
小樱 ?
你还好吧

1183
01:36:38,766 --> 01:36:39,916
鸣人他们怎么样?

1184
01:36:39,916 --> 01:36:40,932
我不知道

1185
01:36:45,897 --> 01:36:48,230
什么啊?
这是  ！

1186
01:36:53,516 --> 01:36:56,553
我将用这眼睛终结一切

1187
01:36:57,425 --> 01:36:58,890
傀儡再生

1188
01:37:05,153 --> 01:37:06,786
真是纠缠不清

1189
01:37:12,574 --> 01:37:13,374
鸣人

1190
01:37:13,754 --> 01:37:14,754
雏田

1191
01:37:17,170 --> 01:37:18,571
舍人, 停下吧

1192
01:37:19,002 --> 01:37:22,024
你只是遵从了先族错误的教诲而已

1193
01:37:22,062 --> 01:37:26,162
闭嘴！我作为大筒木一族最后的后裔

1194
01:37:26,306 --> 01:37:29,506
不得不完成羽村的天命！

1195
01:37:32,148 --> 01:37:33,148
鸣人

1196
01:37:35,307 --> 01:37:39,112
我的查克拉被吸走了...

1197
01:37:41,089 --> 01:37:43,158
六道仙人的世界

1198
01:37:43,172 --> 01:37:45,072
将由我来粉碎！！

1199
01:37:45,156 --> 01:37:47,865
鸣人, 你死定了

1200
01:37:53,050 --> 01:37:54,350
雏田
？

1201
01:38:01,390 --> 01:38:02,290
什么?

1202
01:38:02,597 --> 01:38:04,938
我不会让它结束的！

1203
01:38:05,055 --> 01:38:06,055
为什么?

1204
01:38:06,382 --> 01:38:09,167
羽村的灵魂将我领到了这里

1205
01:38:09,606 --> 01:38:10,894
好了, 停下吧

1206
01:38:12,586 --> 01:38:16,775
终结 ，终结掉六道仙人的世界

1207
01:38:22,036 --> 01:38:25,402
堕落于黑暗的六道仙人的世界！

1208
01:38:25,438 --> 01:38:27,538
由正义的光辉将之粉碎

1209
01:38:52,814 --> 01:38:53,614
怎么回事？

1210
01:38:53,706 --> 01:38:56,791
那家伙的术吸收着太阳的能量

1211
01:38:56,943 --> 01:38:59,364
超越了查克拉容量的界限

1212
01:39:08,581 --> 01:39:09,581
鸣人

1213
01:39:10,301 --> 01:39:11,842
住手    太危险了

1214
01:39:17,210 --> 01:39:18,326
时间到了！

1215
01:39:18,842 --> 01:39:21,159
时空查克拉炮  发射！

1216
01:39:24,623 --> 01:39:25,711
怎么不动？

1217
01:39:25,791 --> 01:39:28,000
我不能向鸣人发射,

1218
01:39:28,339 --> 01:39:29,868
收起你的个人情感

1219
01:39:29,930 --> 01:39:32,111
这将关乎地球的命运

1220
01:39:33,502 --> 01:39:35,243
让来  我来射

1221
01:39:35,516 --> 01:39:37,617
雷影大人
月亮上有文字

1222
01:39:37,804 --> 01:39:39,304
什么？

1223
01:39:40,085 --> 01:39:42,242
九尾正在月面写着什么

1224
01:39:42,368 --> 01:39:43,168
什么？

1225
01:39:47,241 --> 01:39:48,738
这是忍者文字,

1226
01:39:49,508 --> 01:39:50,596
任务完成！

1227
01:39:51,139 --> 01:39:52,468
任务，完成了！

1228
01:39:53,145 --> 01:39:54,145
终于....

1229
01:39:59,931 --> 01:40:02,112
马上通告全世界

1230
01:40:02,143 --> 01:40:03,772
月亮的移动停止了

1231
01:40:04,091 --> 01:40:07,644
感谢这五个人,

1232
01:40:07,721 --> 01:40:11,546
鹿丸, 小樱, 佐井, 雏田, 还有鸣人

1233
01:40:11,616 --> 01:40:14,665
地球安全了

1234
01:40:16,044 --> 01:40:19,441
我的预感  在好的方面还挺灵的嘛

1235
01:40:23,061 --> 01:40:24,894
让我写字.....

1236
01:40:25,365 --> 01:40:27,406
我的字很丑的

1237
01:40:27,701 --> 01:40:29,185
对不起啦, 九喇嘛

1238
01:40:37,638 --> 01:40:38,638
羽村的灵魂

1239
01:40:39,462 --> 01:40:42,903
将我带到了这里

1240
01:40:49,336 --> 01:40:53,233
舍人 ,
 地球上的人会欢迎你的

1241
01:40:54,269 --> 01:40:57,066
我要待在月亮上赎我的罪

1242
01:40:59,486 --> 01:41:00,486
舍人

1243
01:41:01,567 --> 01:41:04,192
以后
以后 ，可以来地球

1244
01:41:06,996 --> 01:41:10,245
月亮已经不会再坠向地球了

1245
01:41:11,847 --> 01:41:13,040
再也不会

1246
01:41:19,552 --> 01:41:23,181
鸣人君  ,
  有些事情  我无论如何 都想问你

1247
01:41:23,255 --> 01:41:24,399
什么?

1248
01:41:24,906 --> 01:41:27,218
那条围巾...

1249
01:41:27,700 --> 01:41:29,277
是谁织给你的?

1250
01:41:29,341 --> 01:41:31,185
这个啊

1251
01:41:32,364 --> 01:41:35,169
我妈妈去世前给我织的

1252
01:41:35,690 --> 01:41:36,690
原来这样....

1253
01:41:37,188 --> 01:41:39,837
我爷爷有东西要转交给你,

1254
01:41:40,828 --> 01:41:41,828
妈妈？

1255
01:41:42,580 --> 01:41:43,780
是的

1256
01:41:44,365 --> 01:41:45,489
我真是的...

1257
01:41:45,676 --> 01:41:47,400
姐姐！

1258
01:41:47,555 --> 01:41:50,965
你们的悄悄话要说到什么时候？我们先走啦！

1259
01:41:51,493 --> 01:41:54,078
快点  ， 空间开始崩坏了

1260
01:41:57,133 --> 01:41:58,726
我们回地球吧！

1261
01:41:59,771 --> 01:42:00,771
嗯

1262
01:42:18,084 --> 01:42:18,884
雏田

1263
01:42:19,267 --> 01:42:20,267
嗯？

1264
01:42:20,795 --> 01:42:23,252
还记得曾经在伊鹿卡老师的课上

1265
01:42:23,269 --> 01:42:25,469
老师问如果是地球最后一天
你想和谁一起度过这件事吗？

1266
01:42:25,531 --> 01:42:27,972
我谁的名字都写不出来

1267
01:42:28,407 --> 01:42:31,421
那时候的我不知道爸爸妈妈是谁，

也没有朋友

1268
01:42:32,240 --> 01:42:35,813
但是现在，我知道要写谁的名字了

1269
01:42:36,676 --> 01:42:39,081
我要和你在一起

1270
01:42:40,117 --> 01:42:43,886
从今往后  
直到我生命的尽头

1271
01:42:45,376 --> 01:42:47,313
我想和你在一起   雏田

1272
01:42:49,053 --> 01:42:50,253
鸣人君

1273
01:44:32,537 --> 01:44:33,537
鸣人君,

1274
01:44:34,064 --> 01:44:35,949
雏田, 用你的手抱紧我

1275
01:44:36,069 --> 01:44:37,069
Huh,

1276
01:44:37,402 --> 01:44:38,846
好

1277
01:44:41,242 --> 01:44:42,735
不要动哦

1278
01:44:44,389 --> 01:44:45,501
不会的

1279
01:44:49,276 --> 01:44:51,621
我再也不会放手了

1280
01:44:54,986 --> 01:44:56,855
Huh, 你在做什么?

1281
01:45:04,533 --> 01:45:05,617
姐姐！

1282
01:45:05,718 --> 01:45:08,339
鸣人, 会撞上天花板的！

1283
01:45:08,439 --> 01:45:10,672
怎么可能就这么停下来呢，我要上天了

1284
01:45:26,178 --> 01:45:27,178
雏田

1285
01:45:28,137 --> 01:45:29,137
鸣人君

1286
01:45:48,020 --> 01:45:50,649
谢谢   雏田

1287
01:45:55,258 --> 01:46:05,336
Frankjake制作    请支持原版字幕   百度账号Frankjake

1288
01:48:26,976 --> 01:48:27,976
Father,

1289
01:48:28,001 --> 01:48:29,001
Father,

1290
01:48:29,752 --> 01:48:31,317
Play with us,

1291
01:48:33,204 --> 01:48:35,797
Hey, do not go
out without wearing sandals,

1292
01:48:36,741 --> 01:48:38,374
Good, Bolt, Himawari,

1293
01:48:38,457 --> 01:48:39,870
How about a snow ball fights,

1294
01:48:39,911 --> 01:48:40,911
- War snowballs,
- War snowballs,

1295
01:48:41,995 --> 01:48:43,011
Feel it,

1296
01:48:43,376 --> 01:48:44,456
Hey, Bolt,

1297
01:48:44,885 --> 01:48:46,958
Well, you asked for it,

1298
01:48:47,529 --> 01:48:48,481
- Yay,
- Yay,

1299
01:48:48,538 --> 01:48:52,238
Hey, you guys know when the mother
getting serious, He became very strong,
