1
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
<font color="#ffff00"><i><b>字幕来源：OCR：贾宝玉    校对：贾宝玉</b></i></font>

2
00:00:06,200 --> 00:00:12,000
<b><font color="#ffff00">字幕仅供翻译学习交流使用,禁止用于商业用途</font></b>

3
00:00:13,200 --> 00:00:25,000
<font color="#ffff00"><b>-=第三楼字幕网 http://www.disanlou.org/=-</b></font>
<font color="#ff8040"><b>电影字幕、特效字幕、韩影字幕</b></font><font color="#ffff00"><b>尽在第三楼字幕网</b></font>

4
00:03:03,799 --> 00:03:07,424
朝鲜队的表演太棒了 请给他们热烈的掌声

5
00:03:07,966 --> 00:03:11,299
欢迎来到创世通…

6
00:03:11,383 --> 00:03:12,883
世界舞蹈锦标赛…

7
00:03:13,008 --> 00:03:16,466
决赛圈

8
00:03:17,466 --> 00:03:18,966
印度队呢

9
00:03:19,049 --> 00:03:21,591
有人看到印度队了吗

10
00:03:21,674 --> 00:03:23,841
现在 还有最后一支队伍

11
00:03:23,966 --> 00:03:25,758
最后这支队伍…

12
00:03:25,883 --> 00:03:28,133
来到这的时候无人知晓

13
00:03:28,216 --> 00:03:30,174
可如今这支队伍…

14
00:03:30,216 --> 00:03:32,633
却赢得了亿万观众的心 让所有人都惊讶

15
00:03:32,758 --> 00:03:36,883
他们进入了世界舞蹈锦标赛的决赛圈

16
00:03:36,966 --> 00:03:38,299
这支队伍就是…

17
00:03:38,591 --> 00:03:41,632
印度队

18
00:03:44,049 --> 00:03:44,966
伙计们

19
00:03:45,216 --> 00:03:46,382
印度队不见踪影

20
00:03:49,757 --> 00:03:51,174
黑与白

21
00:03:51,341 --> 00:03:52,716
富与穷

22
00:03:52,882 --> 00:03:54,257
朋友与陌生人

23
00:03:54,924 --> 00:03:56,257
这一切都毫无相干的

24
00:03:57,299 --> 00:04:00,382
其实世界上只有两种人

25
00:04:00,466 --> 00:04:01,424
成功者…

26
00:04:02,299 --> 00:04:03,591
失败者

27
00:04:04,257 --> 00:04:09,466
而今天 在这最大的舞台上
大家都在等待6个失败者

28
00:04:09,924 --> 00:04:15,549
这6个失败者起初来这不是为了喝彩

29
00:04:16,007 --> 00:04:20,049
是我把他们从无名迷蒙小巷带来这儿的

30
00:04:20,549 --> 00:04:26,966
不是很清楚等待我们的是什么命运

31
00:04:27,882 --> 00:04:29,007
命运

32
00:04:29,091 --> 00:04:31,007
命运残忍而变幻莫测

33
00:04:31,091 --> 00:04:33,174
随时会发生改变

34
00:04:36,341 --> 00:04:39,424
开打

35
00:04:39,924 --> 00:04:42,424
开打

36
00:04:47,132 --> 00:04:48,966
加油 查理

37
00:04:53,049 --> 00:04:55,341
加油 查理

38
00:04:55,549 --> 00:04:57,132
加油

39
00:05:09,424 --> 00:05:11,757
加油

40
00:05:13,424 --> 00:05:14,674
加油

41
00:05:14,757 --> 00:05:15,591
一

42
00:05:15,716 --> 00:05:16,966
查理 起来

43
00:05:17,257 --> 00:05:18,174
二

44
00:05:28,174 --> 00:05:29,174
耶

45
00:06:23,007 --> 00:06:24,341
敲啊 敲啊

46
00:06:24,424 --> 00:06:25,924
敲钟

47
00:06:26,216 --> 00:06:28,007
耶

48
00:06:28,091 --> 00:06:30,341
哼

49
00:06:30,674 --> 00:06:32,757
查理 这个光头鲍勃…

50
00:06:32,841 --> 00:06:34,382
把你打得好惨

51
00:06:34,466 --> 00:06:37,549
怎么说呢 这样的职业肯定有危险

52
00:06:37,632 --> 00:06:39,924
可你被打得太惨了

53
00:06:40,091 --> 00:06:41,632
鬼知道你怎能忍受那样的巨痛

54
00:06:41,716 --> 00:06:44,924
谁在忍受重创

55
00:06:45,091 --> 00:06:46,757
是我

56
00:06:46,924 --> 00:06:48,757
所以我能每天来这里...

57
00:06:49,632 --> 00:06:51,257
每天被打…

58
00:06:51,716 --> 00:06:53,257
每天操控赔率

59
00:06:56,007 --> 00:06:56,924
查理

60
00:06:57,007 --> 00:06:58,424
你操作了这场比赛？

61
00:06:58,924 --> 00:07:01,257
你赌自己输？

62
00:07:01,341 --> 00:07:02,257
跟谁合作的

63
00:07:02,466 --> 00:07:03,424
查理

64
00:07:03,507 --> 00:07:04,257
查理

65
00:07:04,299 --> 00:07:05,007
查理

66
00:07:05,091 --> 00:07:05,757
查理

67
00:07:05,841 --> 00:07:07,382
跟莫特瓦尼先生？

68
00:07:07,549 --> 00:07:09,465
他是个十分危险的人物

69
00:07:10,299 --> 00:07:12,382
快去 查理 快被击倒

70
00:07:12,465 --> 00:07:13,590
小心点 查理

71
00:07:13,674 --> 00:07:15,007
输了后赶紧回来 老虎

72
00:07:15,090 --> 00:07:16,424
别担心

73
00:07:16,840 --> 00:07:19,257
查理

74
00:07:19,424 --> 00:07:20,382
我会处理的

75
00:07:49,465 --> 00:07:50,590
嘿

76
00:07:55,007 --> 00:07:56,465
该死的 倒下啊

77
00:07:57,049 --> 00:07:58,674
大家都看着的呢

78
00:07:58,840 --> 00:08:00,382
逼真点用力点

79
00:08:00,465 --> 00:08:02,674
你想……

80
00:08:02,799 --> 00:08:04,507
被打个够本是吧

81
00:08:04,715 --> 00:08:06,799
贼的儿子…

82
00:08:06,882 --> 00:08:08,507
加油 查理

83
00:08:08,674 --> 00:08:09,715
有那么诚实？

84
00:08:11,299 --> 00:08:15,507
你应该知道…

85
00:08:15,590 --> 00:08:17,299
这里的人都知道你爸爸是个贼

86
00:08:17,549 --> 00:08:19,757
贼的儿子

87
00:08:20,549 --> 00:08:22,174
贼

88
00:08:24,174 --> 00:08:26,174
贼

89
00:08:28,090 --> 00:08:29,507
贼

90
00:08:33,965 --> 00:08:36,174
贼

91
00:08:39,090 --> 00:08:41,049
贼

92
00:09:35,757 --> 00:09:37,590
你到底干了什么啊 查理

93
00:09:37,674 --> 00:09:39,424
如果鲍勃起不来…

94
00:09:39,507 --> 00:09:41,965
你再也不能来这打拳了 你知道的 对吧

95
00:09:42,049 --> 00:09:43,632
鲍勃起来…

96
00:09:43,757 --> 00:09:44,715
他起不来了

97
00:09:44,799 --> 00:09:45,632
起不来？

98
00:09:45,715 --> 00:09:46,757
那就意味着你……

99
00:09:47,049 --> 00:09:47,924
嘿

100
00:09:48,049 --> 00:09:48,965
查理

101
00:09:51,340 --> 00:09:52,965
我是查理

102
00:09:53,674 --> 00:09:57,007
真名：钱德拉莫汉·马诺哈尔·沙玛

103
00:09:58,257 --> 00:09:59,882
波士顿大学的高材生...

104
00:10:00,757 --> 00:10:02,632
可却是命运的失败者

105
00:10:03,799 --> 00:10:07,132
在这城市 对我来说 要挣大钱…

106
00:10:07,340 --> 00:10:11,257
不仅仅困难 而且是不可能的

107
00:10:11,924 --> 00:10:13,090
为什么？

108
00:10:14,549 --> 00:10:16,257
说来话长

109
00:10:25,590 --> 00:10:28,340
著名的钻石公司 徽光钻石…

110
00:10:28,424 --> 00:10:31,924
为了一个展览 要将极其罕见的钻石…

111
00:10:32,007 --> 00:10:33,882
从比勒陀利亚运送到安特卫普

112
00:10:33,965 --> 00:10:36,340
钻石的安保工作…

113
00:10:36,423 --> 00:10:39,173
将由世界闻名的安保公司…

114
00:10:39,257 --> 00:10:40,882
夏利玛尔国际公司承担

115
00:10:40,965 --> 00:10:44,090
这就是钻石的保管人 夏利玛尔国际公司的老板，
字幕OCR：贾 宝 玉    字幕校对：贾 宝 玉

116
00:10:44,215 --> 00:10:45,548
查兰·格罗佛先生

117
00:10:46,382 --> 00:10:49,798
让我们切换到新闻发布会现场

118
00:10:49,882 --> 00:10:52,048
谢谢 感谢各位

119
00:10:54,132 --> 00:10:55,757
钻石要在迪拜停留一晚…

120
00:10:55,840 --> 00:10:57,257
是真的吗

121
00:10:57,298 --> 00:11:00,465
在圣诞节前夕 在钻石抵达安特卫普之前

122
00:11:00,757 --> 00:11:02,257
就一个晚上…

123
00:11:02,340 --> 00:11:04,673
钻石会安放在亚特兰蒂斯

124
00:11:04,757 --> 00:11:06,423
保存在夏利玛尔里

125
00:11:07,132 --> 00:11:09,132
民间收藏家估计…

126
00:11:09,257 --> 00:11:12,048
钻石价值大约五千万美元

127
00:11:12,632 --> 00:11:13,590
太低估了

128
00:11:13,673 --> 00:11:15,257
怎能给…

129
00:11:15,298 --> 00:11:18,673
莫卧儿王朝的9颗极其珍贵的钻石定价呢

130
00:11:19,507 --> 00:11:21,340
就在同一晚 世界舞蹈锦标赛的开幕式…

131
00:11:21,423 --> 00:11:23,257
也在这举行 是吧

132
00:11:23,340 --> 00:11:25,840
对的 微光钻石赞助了…

133
00:11:25,923 --> 00:11:29,215
本年度世界舞蹈锦标赛的奖杯

134
00:11:29,590 --> 00:11:32,715
这次 奖杯是由纯金制造的

135
00:11:33,007 --> 00:11:36,673
事实上 这些钻石的模仿品也镶嵌在奖杯上

136
00:11:37,007 --> 00:11:40,673
所以奖杯本身就价值超过二十五万美元

137
00:11:40,798 --> 00:11:44,132
所以 你明白的 这对所有人来说都是双赢的

138
00:11:44,257 --> 00:11:45,798
谢谢了 各位女士和先生

139
00:12:07,673 --> 00:12:10,548
现在是时候去找贾格了

140
00:12:11,257 --> 00:12:12,590
全世界准备好

141
00:12:13,840 --> 00:12:15,423
“Ha Ha Hee Hee”第一场景 第一次拍摄

142
00:12:15,757 --> 00:12:16,923
开拍

143
00:12:32,257 --> 00:12:33,382
停...

144
00:12:34,465 --> 00:12:35,798
爆炸是哪个傻逼整的

145
00:12:35,882 --> 00:12:38,840
爆炸都是在错误的地方 错误的时候发生的

146
00:12:38,923 --> 00:12:39,923
去叫他来

147
00:12:40,007 --> 00:12:42,215
去叫他来

148
00:12:42,382 --> 00:12:43,965
嘿 贾格

149
00:12:44,757 --> 00:12:45,965
嘿 贾格

150
00:12:46,048 --> 00:12:48,673
贾格 贾格莫汉·普拉卡什队长

151
00:12:48,757 --> 00:12:49,965
前爆破小组的

152
00:12:50,048 --> 00:12:51,257
你个聋子

153
00:12:51,298 --> 00:12:53,673
士兵为国付出几年时光

154
00:12:53,840 --> 00:12:55,423
而贾格付出他的耳朵

155
00:12:55,507 --> 00:12:57,590
导演叫你呢

156
00:13:05,965 --> 00:13:07,715
这里写的是什么写的是什么

157
00:13:07,798 --> 00:13:09,840
写的是当女士抖动臀部时…

158
00:13:09,923 --> 00:13:11,298
就发生爆炸

159
00:13:11,382 --> 00:13:13,715
抖动臀部 时但色彩斑斓的爆炸是错误的

160
00:13:13,798 --> 00:13:15,382
导演先生什么事

161
00:13:15,465 --> 00:13:16,882
导演先生什么事？

162
00:13:16,965 --> 00:13:18,215
早上起 我就告诉你...

163
00:13:18,257 --> 00:13:20,632
噢…衣服钮扣没扣哦

164
00:13:20,715 --> 00:13:23,173
六块腹肌哦硬汉造型啊

165
00:13:23,215 --> 00:13:24,173
可我的安排呢

166
00:13:24,257 --> 00:13:26,882
这是不能接受的 早上起我就教你了

167
00:13:26,965 --> 00:13:29,590
2-3-4 爆炸…

168
00:13:29,673 --> 00:13:31,132
2-3-4 爆炸

169
00:13:31,215 --> 00:13:33,632
我就是这样做的啊 2-3 爆炸

170
00:13:33,715 --> 00:13:36,090
4哪儿去了 度假去了吗

171
00:13:36,173 --> 00:13:37,507
先生 什么  -先生 什么？

172
00:13:37,590 --> 00:13:39,548
你他妈的疯了吗

173
00:13:39,632 --> 00:13:40,423
哈

174
00:13:40,507 --> 00:13:43,673
是不是你还是孩子的时候 你妈妈把你脑袋摔坏了

175
00:13:43,757 --> 00:13:45,132
所以你什么都不理解

176
00:13:47,382 --> 00:13:48,298
疯子的儿子

177
00:13:48,382 --> 00:13:49,632
疯狂的母亲

178
00:13:50,382 --> 00:13:53,257
贾格有两件事大家是要知道的

179
00:13:53,382 --> 00:13:56,673
一 贾格很尊敬他母亲

180
00:13:59,382 --> 00:14:01,840
二 贾格听到别人侮辱他母亲时…

181
00:14:01,923 --> 00:14:04,006
他会勃然大怒

182
00:14:04,173 --> 00:14:06,256
疯狂的母亲

183
00:14:06,298 --> 00:14:07,881
导演先生

184
00:14:10,090 --> 00:14:11,506
不许那样说我妈妈

185
00:14:11,590 --> 00:14:14,340
怎么了 难道你妈妈是印度的大地之母吗

186
00:14:14,423 --> 00:14:15,798
我警告你我要打你哦

187
00:14:15,881 --> 00:14:17,798
你可以打我

188
00:14:17,881 --> 00:14:20,673
却不能打女孩

189
00:14:20,756 --> 00:14:22,548
做我的挡箭牌

190
00:14:23,215 --> 00:14:25,715
我只想跟你说一件事…

191
00:14:25,798 --> 00:14:27,840
你妈妈是个疯子

192
00:14:28,673 --> 00:14:30,715
导演先生

193
00:14:41,215 --> 00:14:42,881
嘿...

194
00:14:57,173 --> 00:14:58,631
我们要去杀格罗佛 对吧

195
00:14:58,840 --> 00:14:59,798
不

196
00:15:00,131 --> 00:15:01,256
不是的贾格

197
00:15:01,548 --> 00:15:02,881
什么

198
00:15:03,256 --> 00:15:06,465
查理 你不想杀了毁了我们一生的那个人吗

199
00:15:06,548 --> 00:15:09,881
马诺哈尔叔叔 就是你爸爸 他也无异是我爸爸

200
00:15:10,881 --> 00:15:13,965
因为这个混蛋 他一直在坐牢

201
00:15:15,673 --> 00:15:18,256
8年了 我等这个机会8年了

202
00:15:18,298 --> 00:15:19,381
我也等了8年了

203
00:15:19,465 --> 00:15:23,506
贾格 可是时机时机 才是一切

204
00:15:23,715 --> 00:15:26,923
查理 你告诉我格罗佛在哪儿就好

205
00:15:27,173 --> 00:15:29,715
如果我想杀他 我已经杀了

206
00:15:30,256 --> 00:15:32,256
8年了 我一直如影子般跟着他

207
00:15:32,340 --> 00:15:33,548
伦敦 柏林…

208
00:15:33,673 --> 00:15:35,673
维也纳 巴黎 纽约 所有的地方

209
00:15:37,006 --> 00:15:38,715
我要杀查兰·格罗佛 他都死了七次了

210
00:15:38,798 --> 00:15:40,506
可知道我什么不杀他吗 贾格

211
00:15:42,006 --> 00:15:45,006
死对他来说是最微不足道的惩罚

212
00:15:45,840 --> 00:15:47,631
当他想 死却又死不了的时候…

213
00:15:48,131 --> 00:15:50,840
正义才得以伸张

214
00:15:51,881 --> 00:15:53,673
我要如他毁了我们那样…

215
00:15:53,965 --> 00:15:56,840
毁了他

216
00:15:57,090 --> 00:15:58,673
那我们还等什么

217
00:15:58,840 --> 00:16:00,048
我在了 你在了

218
00:16:00,131 --> 00:16:01,506
我们还需要别的什么  -不

219
00:16:01,840 --> 00:16:03,590
不止我们想报仇 贾格

220
00:16:04,256 --> 00:16:06,006
我们三个都想报仇

221
00:16:07,798 --> 00:16:09,423
你要带上那个死胖子？

222
00:16:09,506 --> 00:16:10,423
是的 贾格

223
00:16:10,548 --> 00:16:11,840
没有他 这个复仇是不完整的

224
00:16:11,965 --> 00:16:13,256
可是查理…  -贾格…

225
00:16:13,840 --> 00:16:15,965
我们必须带上塔米…

226
00:16:17,090 --> 00:16:18,548
那个死胖子

227
00:16:38,006 --> 00:16:39,048
腾托恩·伊拉尼

228
00:16:39,215 --> 00:16:41,673
对帕西老妇人有致命的吸引力…

229
00:16:41,756 --> 00:16:43,756
世上最厉害的保险箱破解高手

230
00:16:43,840 --> 00:16:45,256
可塔米不是贼

231
00:16:45,340 --> 00:16:48,215
他以前在我爸爸工厂测试保险箱

232
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
关于塔米有两件事是必须知道的

233
00:16:50,923 --> 00:16:54,798
一 塔米的小包简直就是一个超市

234
00:16:54,923 --> 00:16:58,881
二 他的小包里什么都有 就是没钱

235
00:17:03,715 --> 00:17:05,215
塔米

236
00:17:07,548 --> 00:17:11,090
垮米·伊拉尼

237
00:17:12,090 --> 00:17:16,798
流氓 穿着宽松的短裤慢跑让那些女的神魂颠倒

238
00:17:16,881 --> 00:17:20,381
过来 过来站好了 给你钱…

239
00:17:20,923 --> 00:17:23,881
快去给我买鸡蛋和面包

240
00:17:23,965 --> 00:17:25,256
总是票U窃

241
00:17:25,631 --> 00:17:26,423
是 妈妈

242
00:17:26,506 --> 00:17:27,715
快来拿钱

243
00:17:27,798 --> 00:17:28,881
来了 妈妈

244
00:17:29,340 --> 00:17:32,631
我的钱在里面的 小心点

245
00:17:32,714 --> 00:17:33,506
是的 妈妈

246
00:17:33,589 --> 00:17:36,798
上次就不见了二十五美分

247
00:17:36,881 --> 00:17:39,673
现在快拿好 混蛋

248
00:17:52,381 --> 00:17:53,173
我明白了…

249
00:17:53,214 --> 00:17:54,214
好哦

250
00:17:54,798 --> 00:17:57,214
我们要突破世界上最高级先进的...

251
00:17:57,339 --> 00:17:59,381
夏利玛尔安保系统…

252
00:17:59,464 --> 00:18:02,173
然后打开保险箱…

253
00:18:02,214 --> 00:18:05,714
然后偷掉那9颗钻石 对吧

254
00:18:06,423 --> 00:18:07,798
对吧  -对的

255
00:18:07,964 --> 00:18:08,631
没错吧

256
00:18:08,714 --> 00:18:10,714
没错塔米...   -真是荒谬

257
00:18:10,798 --> 00:18:11,548
你要去哪儿

258
00:18:11,631 --> 00:18:14,464
回家 你们两个就去精神病院

259
00:18:14,548 --> 00:18:15,839
我跟你说过这死胖子一无是处的

260
00:18:15,923 --> 00:18:17,089
你叫谁死胖子呢

261
00:18:17,173 --> 00:18:18,214
你叫谁死胖子呢

262
00:18:18,256 --> 00:18:19,089
除了你还有谁啊

263
00:18:19,173 --> 00:18:20,214
你这聋牛

264
00:18:20,339 --> 00:18:22,714
我要给你一耳光才行

265
00:18:22,798 --> 00:18:24,339
那你就彻底歇菜了

266
00:18:24,423 --> 00:18:25,381
嘿 罗尼

267
00:18:25,548 --> 00:18:27,048
嘿 罗尼 我儿子来过了吗

268
00:18:27,131 --> 00:18:29,256
你看到那白痴没  -掩护我 查理 掩护我

269
00:18:29,464 --> 00:18:31,089
他到底在哪儿

270
00:18:31,173 --> 00:18:34,048
那混蛋骗了我22卢比潜逃了

271
00:18:37,256 --> 00:18:38,214
噢 见鬼

272
00:18:38,381 --> 00:18:40,506
这死胖子依然痉挛

273
00:18:40,964 --> 00:18:42,214
死胖子

274
00:18:42,339 --> 00:18:43,714
还没去治疗

275
00:18:43,798 --> 00:18:46,173
别担心 他一紧张就这样的

276
00:18:46,214 --> 00:18:47,339
但只为期30秒

277
00:18:47,423 --> 00:18:50,881
如果他来了你告诉他他妈妈想他了

278
00:18:50,964 --> 00:18:52,048
我要打他

279
00:18:52,131 --> 00:18:55,881
二七 二八 二九 三十

280
00:18:59,173 --> 00:19:00,423
拜 再见

281
00:19:00,506 --> 00:19:01,548
塔米

282
00:19:04,089 --> 00:19:07,173
这是我们唯一报复格罗佛的机会

283
00:19:07,798 --> 00:19:09,964
尽管是无辜的 可是爸爸…

284
00:19:10,673 --> 00:19:12,464
待在监狱8年了

285
00:19:15,089 --> 00:19:18,214
我可以为了马诺哈尔连命都不要的 你知道的

286
00:19:18,589 --> 00:19:22,089
他是我最好的朋友 查理 最好的朋友

287
00:19:22,589 --> 00:19:24,506
如果他不是在监狱…

288
00:19:24,589 --> 00:19:26,798
如今我们应该在一起工作

289
00:19:27,339 --> 00:19:30,131
这就是我请求你的原因 一起工作

290
00:19:30,964 --> 00:19:33,923
就像爸爸和你一起成就了夏利玛尔保险箱

291
00:19:34,089 --> 00:19:35,714
在测试期间 只有一个人…

292
00:19:35,798 --> 00:19:37,673
在不知道组合密码的情况下

293
00:19:37,923 --> 00:19:39,548
在22分钟内打开了保险箱

294
00:19:40,631 --> 00:19:41,881
那就是你 塔米

295
00:19:42,423 --> 00:19:44,214
不是为我而做这件事…

296
00:19:44,964 --> 00:19:47,631
请为爸爸做这件事

297
00:19:49,548 --> 00:19:51,339
塔米

298
00:19:51,631 --> 00:19:54,214
伙计们 我得回去收拾行李的啊

299
00:19:55,673 --> 00:19:56,464
走吧

300
00:19:56,548 --> 00:19:57,506
拿着

301
00:19:57,964 --> 00:19:59,131
丢死吧

302
00:19:59,339 --> 00:20:00,589
他人呢 人呢

303
00:20:00,673 --> 00:20:02,923
妈妈 我跟你说给我收拾行李…

304
00:20:03,006 --> 00:20:04,089
并没要你丢出来

305
00:20:04,214 --> 00:20:06,256
是啊 我是你爸爸的奴隶 是吧

306
00:20:06,298 --> 00:20:07,589
拿着 你的内衣裤

307
00:20:07,673 --> 00:20:09,089
我洗好了的

308
00:20:09,214 --> 00:20:11,214
妈妈 别在众人面前让我尴尬嘛

309
00:20:11,256 --> 00:20:13,631
听着 内衣裤要洗

310
00:20:13,714 --> 00:20:15,089
每天都要洗

311
00:20:15,214 --> 00:20:17,256
别老是不洗 否则穿着会引起皮肤瘙痒

312
00:20:17,298 --> 00:20:18,964
请不要说了  -走你的吧

313
00:20:19,048 --> 00:20:21,589
还有睡前要尿尿...

314
00:20:21,673 --> 00:20:22,798
妈妈

315
00:20:22,881 --> 00:20:24,798
另外 还要洗床单

316
00:20:24,881 --> 00:20:26,339
没有这死胖子我们就活不了吗

317
00:20:26,423 --> 00:20:27,423
我们两个人还不足够吗

318
00:20:27,506 --> 00:20:28,839
即便是我们三个人也不足够

319
00:20:28,923 --> 00:20:30,506
为什么 你要组成一支板球队吗

320
00:20:30,589 --> 00:20:31,923
贾格

321
00:20:32,923 --> 00:20:35,089
查理赶紧开车

322
00:20:35,214 --> 00:20:37,006
赶紧的，快...

323
00:20:37,256 --> 00:20:37,964
拜 姑娘们

324
00:20:38,089 --> 00:20:40,548
拜 塔米

325
00:20:42,339 --> 00:20:43,548
他还想要多点人

326
00:20:43,673 --> 00:20:44,464
为什么

327
00:20:44,548 --> 00:20:46,548
因为夏利玛尔的3级安保是全电脑化的

328
00:20:46,631 --> 00:20:47,714
我们需要一个黑客

329
00:20:47,798 --> 00:20:49,464
哦 你认识黑客？

330
00:20:50,381 --> 00:20:51,214
是的

331
00:20:51,298 --> 00:20:52,631
他是朋友的外甥…

332
00:20:52,756 --> 00:20:53,714
他是个光头？

333
00:20:53,798 --> 00:20:55,256
光头对我们有帮助吗

334
00:20:55,298 --> 00:20:56,798
听清楚了 不是说光头

335
00:20:56,881 --> 00:20:58,589
你怎么不去找医生看看你的耳朵

336
00:20:58,673 --> 00:21:00,506
贾格你的外甥罗翰

337
00:21:00,589 --> 00:21:01,631
罗翰？    -恩

338
00:21:02,714 --> 00:21:04,797
又要加入一个人了

339
00:21:08,214 --> 00:21:09,797
他就是罗翰

340
00:21:09,881 --> 00:21:11,131
不是这个种马…

341
00:21:11,256 --> 00:21:12,339
是站在他后面的那个家伙

342
00:21:12,422 --> 00:21:15,464
罗翰·辛格 贾格莫汉队长的外甥

343
00:21:15,547 --> 00:21:17,589
罗翰在脸谱网上有600个朋友

344
00:21:17,714 --> 00:21:19,464
可在现实生活中一个都没

345
00:21:19,547 --> 00:21:22,464
因为女孩们对智商没什么兴趣 她们对CQ感兴趣

346
00:21:22,797 --> 00:21:23,964
酷智商

347
00:21:24,047 --> 00:21:25,506
想都别想

348
00:21:25,631 --> 00:21:26,839
多莉和波莉…

349
00:21:26,922 --> 00:21:29,047
不跟失败者玩的

350
00:21:29,131 --> 00:21:31,339
抱歉 我想…

351
00:21:31,422 --> 00:21:33,381
噢 天啊 我们最喜欢的歌

352
00:21:33,464 --> 00:21:34,547
我是旁遮普人

353
00:21:34,631 --> 00:21:38,131
没人知道这个失败者的真实世界．．

354
00:21:38,214 --> 00:21:42,422
他是虚拟世界的黑客之神 RS

355
00:21:45,714 --> 00:21:48,964
黑客之神RS在他的生活中只做两件事

356
00:21:50,214 --> 00:21:51,756
第一 发动黑客攻击

357
00:21:51,839 --> 00:21:54,006
第二 发动黑客攻击

358
00:21:56,089 --> 00:22:00,839
你放的是什么  -不是我…  -这是什幺啊

359
00:22:01,547 --> 00:22:03,964
停下来...  -等等

360
00:22:04,714 --> 00:22:07,297
你真是个失败者

361
00:22:07,381 --> 00:22:08,714
好了 我们走

362
00:22:08,881 --> 00:22:10,881
蠢人

363
00:22:22,672 --> 00:22:24,214
救救我

364
00:22:24,256 --> 00:22:25,756
请救救我

365
00:22:25,839 --> 00:22:27,756
我想我之前看过这样的情景...

366
00:22:27,839 --> 00:22:29,339
嗯电影“挡不住的疯情”里的（《挡不住的疯情》-1993年）

367
00:22:29,464 --> 00:22:31,256
嗯那募“2.5公斤拳头”场景 是的 是的

368
00:22:31,297 --> 00:22:33,297
现在看看贾格的5公斤拳头

369
00:22:34,131 --> 00:22:35,422
嘿 贾格舅舅

370
00:22:35,506 --> 00:22:37,047
很高兴见到你哦

371
00:22:37,256 --> 00:22:38,089
过来

372
00:22:38,172 --> 00:22:39,214
嘿 大只佬

373
00:22:39,256 --> 00:22:40,381
别护着那小子

374
00:22:43,214 --> 00:22:44,547
彼得

375
00:22:47,839 --> 00:22:48,881
谫j了

376
00:22:48,964 --> 00:22:50,297
来妈咪这 宝贝

377
00:22:50,381 --> 00:22:51,256
什么

378
00:22:51,297 --> 00:22:53,131
他说你妈妈很不守妇道

379
00:22:55,464 --> 00:22:56,964
你刚才说什么

380
00:22:57,214 --> 00:22:58,464
来妈咪这 宝贝

381
00:23:00,172 --> 00:23:02,589
你说我妈妈很不守妇道？

382
00:23:02,672 --> 00:23:03,506
谁妈妈

383
00:23:03,672 --> 00:23:05,464
查理 是你们啊

384
00:23:08,131 --> 00:23:09,547
袖子还在哦

385
00:23:19,714 --> 00:23:23,047
我的晚餐时间都过了 血糖在降低

386
00:23:27,589 --> 00:23:29,381
我向我妈妈发誓 我没说你妈妈…

387
00:23:29,506 --> 00:23:31,506
你又说我妈妈了

388
00:23:35,297 --> 00:23:37,214
混蛋 吃我的香蕉？

389
00:23:37,297 --> 00:23:39,631
那么长一条街 干嘛就飞到我这

390
00:23:39,714 --> 00:23:41,422
滚那边去

391
00:23:41,506 --> 00:23:42,339
抱歉 叔叔

392
00:23:42,422 --> 00:23:43,631
闭嘴

393
00:23:43,797 --> 00:23:45,506
看看这  -太棒了 这是什么安全网络

394
00:23:45,589 --> 00:23:48,589
这点稍后再告诉你 你先说说 你能不能黑进去

395
00:23:49,214 --> 00:23:51,797
查理 这个安全网络非常的不得了

396
00:23:51,881 --> 00:23:53,589
如果我明天就开始动工那…

397
00:23:53,672 --> 00:23:55,631
我告诉你罗翰 我们这是非法的哦

398
00:23:55,714 --> 00:23:56,672
哈

399
00:24:01,506 --> 00:24:03,297
平奇 帕马

400
00:24:03,381 --> 00:24:04,922
巴卜利 拉弗利

401
00:24:05,006 --> 00:24:07,089
斯威提 廷尼

402
00:24:13,589 --> 00:24:16,089
曼麦亚 凯罗 凯罗 凯罗 妈妈

403
00:24:16,214 --> 00:24:17,089
凯罗 妈妈

404
00:24:17,172 --> 00:24:21,922
曼麦亚 凯罗 凯罗 凯罗 妈妈

405
00:24:22,047 --> 00:24:24,714
伙计们别提及“妈妈”他会打我们的

406
00:24:31,130 --> 00:24:33,380
这里面有什么呢…

407
00:24:33,464 --> 00:24:34,255
啊...

408
00:24:34,380 --> 00:24:36,714
草莓奶昔耶

409
00:24:38,130 --> 00:24:40,214
彼得 你又来了？

410
00:24:51,380 --> 00:24:53,630
怎么老落在我旁边

411
00:24:53,714 --> 00:24:56,464
我能怎么办呢 叔叔 他老把我往你这儿扔

412
00:24:57,505 --> 00:24:58,964
贾辛德

413
00:24:59,839 --> 00:25:01,505
贾辛德

414
00:25:02,172 --> 00:25:04,214
贾辛德

415
00:25:22,422 --> 00:25:24,964
（粤语）干你妈的你老妈…

416
00:25:25,047 --> 00:25:26,089
你妈的

417
00:25:26,714 --> 00:25:27,547
你说什么

418
00:25:27,630 --> 00:25:30,047
他用中文侮辱 你妈妈

419
00:25:38,922 --> 00:25:40,505
你妈的

420
00:25:42,380 --> 00:25:44,255
这里真的很危险

421
00:25:44,464 --> 00:25:47,214
连个饭都不能好好吃

422
00:25:47,297 --> 00:25:50,589
还有什么呢…

423
00:25:50,755 --> 00:25:52,922
啊 菠萝蛋糕

424
00:25:53,005 --> 00:25:55,630
我要吃蛋糕了

425
00:25:57,047 --> 00:25:58,130
噢 妈啊

426
00:25:58,214 --> 00:25:59,255
妈？

427
00:25:59,339 --> 00:26:02,172
我们说过 你在我们的软件公司工作

428
00:26:16,339 --> 00:26:17,672
彼得

429
00:26:18,255 --> 00:26:19,880
又是你吗

430
00:26:21,047 --> 00:26:22,630
躲猫猫

431
00:26:24,047 --> 00:26:25,839
贾格舅舅 帮帮他

432
00:26:25,922 --> 00:26:27,005
好的 好的

433
00:26:27,672 --> 00:26:28,922
贾格

434
00:26:29,839 --> 00:26:32,214
他们说你妈妈…

435
00:26:33,089 --> 00:26:36,672
说你妈妈是婊子…

436
00:26:40,797 --> 00:26:42,255
妈妈这个词对你舅舅永远起作用

437
00:27:01,755 --> 00:27:05,047
我完全清楚计划了 但有个问题

438
00:27:05,214 --> 00:27:06,880
我能黑进地下室的电脑…

439
00:27:06,964 --> 00:27:08,964
可你们怎么进地下室

440
00:27:09,047 --> 00:27:10,464
这里有个生物电子锁

441
00:27:10,547 --> 00:27:12,089
黑客 别讲什么术语好不

442
00:27:12,172 --> 00:27:15,047
他的意思是 地下室的房间锁…

443
00:27:15,130 --> 00:27:16,547
要用指纹来开

444
00:27:17,089 --> 00:27:18,339
实际上…

445
00:27:19,130 --> 00:27:21,089
就是一个人的指纹

446
00:27:21,255 --> 00:27:22,255
谁的指纹

447
00:27:22,339 --> 00:27:23,839
他的指纹

448
00:27:24,589 --> 00:27:26,505
维奇·格罗佛 查兰·格罗佛的儿子？

449
00:27:27,589 --> 00:27:28,922
维奇·格罗佛？  -是的

450
00:27:29,005 --> 00:27:30,214
维奇·格罗佛？

451
00:27:30,297 --> 00:27:31,589
维奇·格罗佛？

452
00:27:31,672 --> 00:27:32,922
彼得

453
00:27:33,005 --> 00:27:33,964
我们会去拿的

454
00:27:34,047 --> 00:27:35,172
好的

455
00:27:35,214 --> 00:27:37,880
噢查理这是个该死的笑话

456
00:27:38,089 --> 00:27:39,797
别这样塔米别反应过激

457
00:27:39,880 --> 00:27:40,755
我有个计划

458
00:27:40,839 --> 00:27:41,547
计划？

459
00:27:41,630 --> 00:27:43,297
你打算绑架维奇·格罗佛？

460
00:27:44,130 --> 00:27:46,672
嗯 是的 类似这样

461
00:28:28,797 --> 00:28:31,213
嘿 南都的酒在哪儿

462
00:28:51,922 --> 00:28:54,463
伙计们 他就是维奇·格罗佛

463
00:28:54,713 --> 00:28:56,338
又名南都·比德

464
00:28:56,713 --> 00:28:58,880
我的天啊 双重角色

465
00:28:59,422 --> 00:29:01,297
天啊 这就像在电影里

466
00:29:03,838 --> 00:29:05,463
你在哪儿找到他的

467
00:29:05,797 --> 00:29:07,672
去年我在“拉姆与莱拉”里看到他

468
00:29:07,797 --> 00:29:09,463
他扮演哈努曼神这一角色

469
00:29:09,547 --> 00:29:10,922
我看了一次“拉姆与莱拉”...

470
00:29:11,005 --> 00:29:12,463
就获得一辈子的祝福

471
00:29:12,630 --> 00:29:14,130
太棒了 查理  -祝福我

472
00:29:14,213 --> 00:29:15,338
遂你所愿

473
00:29:17,922 --> 00:29:19,505
喝酒 打破罐子

474
00:29:19,755 --> 00:29:21,172
喝酒 打破罐子

475
00:29:21,297 --> 00:29:22,838
喝酒 打破罐子

476
00:29:22,922 --> 00:29:24,463
喝酒 打破罐子

477
00:29:24,588 --> 00:29:26,130
喝酒 打破罐子

478
00:29:28,755 --> 00:29:31,297
关于南都·比德大家要知道两件事

479
00:29:31,422 --> 00:29:32,505
一

480
00:29:32,755 --> 00:29:34,588
他随时可能会呕吐

481
00:29:34,672 --> 00:29:36,797
随时跳跃？他是体操运动员吗

482
00:29:36,963 --> 00:29:39,088
不是跳跃了...是呕吐

483
00:29:39,338 --> 00:29:40,838
第二件事呢

484
00:29:41,588 --> 00:29:43,130
第二件事啊

485
00:29:43,255 --> 00:29:44,922
自己看吧

486
00:29:49,505 --> 00:29:52,505
南都 不要啊

487
00:29:53,130 --> 00:29:55,130
噢 天啊

488
00:30:02,630 --> 00:30:04,880
控制控制

489
00:30:15,505 --> 00:30:18,463
伙计们这是浪费时间我们怎能信任他

490
00:30:18,547 --> 00:30:19,630
他会毁了整盘计划的

491
00:30:19,713 --> 00:30:21,463
缺了他 就没计划可谈了

492
00:30:21,547 --> 00:30:24,047
我们要进夏利玛尔 就需要他这张脸

493
00:30:24,130 --> 00:30:25,338
他这张这张

494
00:30:26,130 --> 00:30:27,672
呃...

495
00:30:28,130 --> 00:30:30,130
伙计们我们需要他

496
00:30:30,255 --> 00:30:31,588
供着他？  -不 不是供着他

497
00:30:31,672 --> 00:30:33,338
我们为何要供着他

498
00:30:33,463 --> 00:30:35,547
看啊 他就一无可救药的酒鬼

499
00:30:35,630 --> 00:30:36,588
你们想什么啊

500
00:30:36,672 --> 00:30:38,380
他会为我们冒生命危险？

501
00:30:38,463 --> 00:30:40,297
不可能的  -对的

502
00:30:40,505 --> 00:30:42,172
他没有理由啊

503
00:30:42,255 --> 00:30:43,880
查理 没动机

504
00:30:44,005 --> 00:30:44,880
无犯罪

505
00:30:44,963 --> 00:30:46,463
而且 他就一废物

506
00:30:46,547 --> 00:30:48,797
他真的很臭人 查理

507
00:30:49,005 --> 00:30:51,505
我们怎样让这个废物变成绅士

508
00:30:51,588 --> 00:30:53,880
查理 我听说过变性手术…

509
00:30:53,963 --> 00:30:56,255
但不可能有物种转变手术

510
00:30:56,338 --> 00:30:57,047
塔米

511
00:30:57,172 --> 00:30:59,172
是不可能的 医生

512
00:30:59,463 --> 00:31:02,630
没钱是不可能动手术的

513
00:31:04,172 --> 00:31:05,630
我知道的...

514
00:31:05,713 --> 00:31:09,130
1-2年内我可以凑够钱

515
00:31:09,297 --> 00:31:11,797
可有时间吗 南都

516
00:31:12,463 --> 00:31:15,880
妈妈活不了那么久

517
00:31:17,255 --> 00:31:18,547
她只能活6个月

518
00:31:19,338 --> 00:31:21,463
如果超过这个时间…

519
00:31:24,255 --> 00:31:26,255
嘿 妈妈 别担心 好吗

520
00:31:26,296 --> 00:31:27,588
别担心

521
00:31:28,046 --> 00:31:29,880
南都会凑够钱的

522
00:31:30,046 --> 00:31:32,671
南都会让你做肿瘤手术的

523
00:31:32,755 --> 00:31:36,255
嘿 你们这些富人

524
00:31:36,338 --> 00:31:38,963
罐子能挂多高就挂多高

525
00:31:39,046 --> 00:31:41,505
南都会打破罐子的

526
00:31:42,546 --> 00:31:44,296
会的

527
00:31:51,796 --> 00:31:53,130
可1令的南都

528
00:31:53,630 --> 00:31:55,338
他妈妈生了个肿瘤

529
00:31:56,005 --> 00:31:58,046
他妈妈要做手术…

530
00:31:58,463 --> 00:32:00,338
那他就有动机了

531
00:32:01,463 --> 00:32:02,713
敬动机 伙计们

532
00:32:02,796 --> 00:32:04,671
敬南都

533
00:32:08,588 --> 00:32:09,755
钻石团队

534
00:32:09,963 --> 00:32:11,338
一个酒鬼

535
00:32:11,421 --> 00:32:12,546
一头野猪

536
00:32:12,630 --> 00:32:13,880
一个重型士兵

537
00:32:13,963 --> 00:32:15,463
一个小鬼

538
00:32:15,880 --> 00:32:18,505
这些人是我精挑细选出来的…

539
00:32:18,713 --> 00:32:20,380
称为“查理的天使”

540
00:32:26,588 --> 00:32:28,296
这里是马诺哈尔的老车间

541
00:32:28,380 --> 00:32:30,171
我们多年前在这工作

542
00:32:30,255 --> 00:32:31,171
嘿 贾格

543
00:32:31,213 --> 00:32:32,588
记得这台车床吗

544
00:32:32,671 --> 00:32:35,338
真是不敢相信一切都没变样 塔米

545
00:32:35,463 --> 00:32:39,005
嗯 我们被毁的地方…

546
00:32:40,088 --> 00:32:41,713
就是查兰·格罗佛毁灭开始的地方

547
00:32:43,505 --> 00:32:45,255
伙计们 今天就开始工作

548
00:32:45,296 --> 00:32:47,546
我们要在这干嘛

549
00:32:50,130 --> 00:32:51,296
排练

550
00:32:52,588 --> 00:32:55,921
排练世界上最大的抢劫

551
00:33:05,088 --> 00:33:07,046
抢劫这个柜子？

552
00:33:11,713 --> 00:33:13,463
天啊 是个地下暗室

553
00:33:22,838 --> 00:33:24,046
女士们

554
00:33:24,755 --> 00:33:26,421
欢迎来到夏利玛尔

555
00:33:26,713 --> 00:33:27,838
先生们

556
00:33:28,338 --> 00:33:29,880
欢迎来到夏利玛尔

557
00:33:31,421 --> 00:33:32,255
首先...

558
00:33:32,338 --> 00:33:34,505
夏利玛尔100英尺的长廊

559
00:33:34,588 --> 00:33:36,505
在每个入口

560
00:33:36,588 --> 00:33:39,005
有经过特别训练的黑猫突击队队员守着

561
00:33:39,255 --> 00:33:40,421
他们先杀…

562
00:33:40,505 --> 00:33:41,796
然后疑问

563
00:33:42,130 --> 00:33:45,880
这些突击队员经由摩萨德或克格勃训练而成
（摩萨德：以色列情报机构  克格勃：俄罗斯国安会）

564
00:33:46,046 --> 00:33:49,338
南都要通过这条走廊

565
00:33:49,505 --> 00:33:51,005
什么...

566
00:33:51,255 --> 00:33:53,796
你以为我是大蛮兵的妹夫...

567
00:33:53,880 --> 00:33:56,005
所以他们会让我进去吗

568
00:33:56,171 --> 00:33:57,338
不 不是他们的妹夫

569
00:33:57,421 --> 00:34:00,255
他们会认为你是维奇·格罗佛

570
00:34:01,171 --> 00:34:02,421
什么意思一塔米

571
00:34:03,505 --> 00:34:05,255
查兰·格罗佛的儿子

572
00:34:08,588 --> 00:34:11,505
该死的双重角色

573
00:34:12,421 --> 00:34:14,463
一模一样的 简直就是复制品

574
00:34:15,546 --> 00:34:18,463
可那怎么可能 我爸爸从没去过迪拜

575
00:34:19,796 --> 00:34:22,005
那他爸爸肯定来过印度

576
00:34:22,255 --> 00:34:24,713
嗯 有可能的

577
00:34:25,880 --> 00:34:26,921
嘿

578
00:34:28,713 --> 00:34:31,296
这是生物电子锁

579
00:34:31,546 --> 00:34:34,755
只有一个人的指纹才能打开这个锁

580
00:34:34,838 --> 00:34:35,546
他就是...

581
00:34:35,630 --> 00:34:36,796
格罗佛

582
00:34:38,130 --> 00:34:39,588
维奇·格罗佛

583
00:34:39,671 --> 00:34:41,130
夏利玛尔的钥匙

584
00:34:41,255 --> 00:34:42,755
怎样啊 爸爸  -我很好

585
00:34:46,838 --> 00:34:49,296
维奇·格罗佛 验证成功

586
00:34:50,380 --> 00:34:53,296
我们怎么获得维奇·格罗佛的指纹

587
00:34:53,505 --> 00:34:55,171
那不是什么大问题

588
00:34:55,379 --> 00:34:56,879
大问题是…

589
00:34:57,129 --> 00:35:00,546
我们怎样把南都变成维奇·格罗佛

590
00:35:02,796 --> 00:35:04,879
不可能完成的任务

591
00:35:14,421 --> 00:35:15,879
那么大的保险柜？

592
00:35:15,963 --> 00:35:16,838
嗯

593
00:35:16,921 --> 00:35:18,421
塔米的挚爱

594
00:35:18,504 --> 00:35:19,421
夏利玛尔

595
00:35:23,254 --> 00:35:26,713
我的挚爱…

596
00:35:27,296 --> 00:35:30,129
夏利玛尔

597
00:35:31,254 --> 00:35:35,088
我们相遇之前…

598
00:35:35,254 --> 00:35:38,879
心都焦急不安

599
00:35:39,171 --> 00:35:41,421
在我们眼中 等候是无止境的

600
00:35:41,588 --> 00:35:44,963
49个杠杆 7循环

601
00:35:45,129 --> 00:35:46,671
145个换向齿轮

602
00:35:46,754 --> 00:35:48,546
够了 塔米  -怎么了

603
00:35:48,838 --> 00:35:51,504
在真的夏利玛尔里 还有道激光墙…

604
00:35:51,754 --> 00:35:53,254
那是加了12000伏特电压的

605
00:35:58,713 --> 00:36:03,129
这道激光墙的密码是明天变换的

606
00:36:11,254 --> 00:36:13,088
那谁来搞定这道激光墙

607
00:36:13,254 --> 00:36:14,421
我爸爸吗

608
00:36:14,546 --> 00:36:16,004
可他从没去过迪拜啊

609
00:36:16,088 --> 00:36:17,838
嘿你听好了别把我爸爸卷进来

610
00:36:17,921 --> 00:36:18,879
伙计们…南都

611
00:36:18,963 --> 00:36:20,088
塔米   -抱歉

612
00:36:20,254 --> 00:36:21,838
激光墙是电脑控制的

613
00:36:22,088 --> 00:36:24,254
所以可以黑进去

614
00:36:24,296 --> 00:36:25,046
对

615
00:36:25,129 --> 00:36:26,796
好了绅士们

616
00:36:27,129 --> 00:36:30,713
这就是世界闻名的夏利玛尔保险柜

617
00:36:31,004 --> 00:36:33,921
超过一亿一千万个组合

618
00:36:34,004 --> 00:36:35,838
一亿一千万

619
00:36:35,921 --> 00:36:37,754
如果你今天开始尝试…

620
00:36:38,129 --> 00:36:40,671
试完所有的组合…

621
00:36:40,754 --> 00:36:43,296
需要350年

622
00:36:43,796 --> 00:36:45,463
可你依然打不开

623
00:36:58,421 --> 00:36:59,671
古普塔先生

624
00:37:00,504 --> 00:37:01,879
请进去

625
00:37:07,546 --> 00:37:11,379
所以 不知道密码的情况想要打开夏利玛尔 需要350年
字幕OCR：贾 宝 玉    字幕校对：贾 宝 玉

626
00:37:11,629 --> 00:37:13,379
可你只有…

627
00:37:13,463 --> 00:37:14,796
5分钟

628
00:37:14,963 --> 00:37:17,838
保险柜的门只打开5分钟

629
00:37:18,046 --> 00:37:21,129
在5分钟内如果不能携带钻石而逃那就...

630
00:37:21,254 --> 00:37:21,796
那就怎样

631
00:37:21,879 --> 00:37:25,088
门会自动关闭 激光墙会自动启动

632
00:37:26,046 --> 00:37:27,338
噢...

633
00:37:27,421 --> 00:37:29,671
请退后 非常感谢

634
00:37:32,254 --> 00:37:36,046
那就意味着 即使贼进来了 也出不去

635
00:37:38,796 --> 00:37:39,879
古普塔先生

636
00:37:40,004 --> 00:37:41,671
里面有氧气的

637
00:37:41,754 --> 00:37:43,046
呼吸吧

638
00:37:43,754 --> 00:37:46,004
大家也能看到 除了我...

639
00:37:46,088 --> 00:37:48,088
没人能从夏利玛尔取出你们的钻石

640
00:37:48,463 --> 00:37:49,838
相信我…

641
00:37:49,921 --> 00:37:51,213
我不是贼

642
00:37:53,671 --> 00:37:56,046
大家都知道出路

643
00:37:56,129 --> 00:37:58,338
除了这条出路 没别的了

644
00:37:58,421 --> 00:37:59,796
还有一条路

645
00:38:00,879 --> 00:38:02,379
还有一条…

646
00:38:02,504 --> 00:38:04,296
即便是格罗佛也不知道的出路

647
00:38:04,379 --> 00:38:05,629
四p条

648
00:38:06,754 --> 00:38:11,004
夏利玛尔在亚特兰蒂斯地下150英尺

649
00:38:11,671 --> 00:38:14,504
这是亚特兰蒂斯的下水道系统

650
00:38:14,588 --> 00:38:15,546
下什么水什么道？

651
00:38:15,713 --> 00:38:17,463
下水道就是排水沟

652
00:38:17,546 --> 00:38:19,338
不是如你这样的邀遇猪

653
00:38:19,463 --> 00:38:22,754
夏利玛尔最大的弱点就是它的通风设备

654
00:38:23,129 --> 00:38:24,296
什么意思

655
00:38:24,962 --> 00:38:25,754
空气流通

656
00:38:25,837 --> 00:38:26,629
说得通俗易懂啊

657
00:38:26,712 --> 00:38:29,587
以前有一条供空气补给的老1日风道

658
00:38:29,712 --> 00:38:31,254
其中的一个风道依然存在于…

659
00:38:31,337 --> 00:38:33,504
在复利玛尔墙体内的某个面板下

660
00:38:33,712 --> 00:38:35,837
我和塔米会到达那…

661
00:38:36,004 --> 00:38:38,504
而南都你伪装成维奇打开面板…

662
00:38:38,587 --> 00:38:40,129
那样我们就能进去了

663
00:38:40,254 --> 00:38:41,296
怎样打开

664
00:38:41,504 --> 00:38:43,462
用这个六角匙

665
00:38:43,546 --> 00:38:45,671
就是这个钥匙了 南都

666
00:38:46,296 --> 00:38:47,879
这里面的凹槽是很特别的

667
00:38:48,296 --> 00:38:50,254
能打开那些面板

668
00:38:50,462 --> 00:38:51,962
这个你从哪儿得来的

669
00:39:04,254 --> 00:39:06,546
夏利玛尔由几千个人建造而成

670
00:39:06,629 --> 00:39:07,962
而其中一个就是我

671
00:39:08,046 --> 00:39:10,796
目的就是偷绘图和蓝图 为了毁灭格罗佛

672
00:39:16,254 --> 00:39:18,004
查理你真是天才

673
00:39:18,087 --> 00:39:19,171
太棒了

674
00:39:20,629 --> 00:39:21,587
好了

675
00:39:22,546 --> 00:39:25,004
谢谢 南都 好了

676
00:39:25,087 --> 00:39:26,546
好吧 查理

677
00:39:26,712 --> 00:39:29,337
我们两个怎样抵达面板的另一边呢

678
00:39:29,421 --> 00:39:32,337
我们通过通风管抵达

679
00:39:32,421 --> 00:39:36,879
看 通风管在这 通向这

680
00:39:36,962 --> 00:39:38,754
多年前 曾经是泵房

681
00:39:38,879 --> 00:39:39,962
为了调节空气

682
00:39:40,046 --> 00:39:42,462
但现在这些房间都被改造成休息室

683
00:39:42,546 --> 00:39:44,629
供在亚特兰蒂斯进行表演的人休息

684
00:39:44,712 --> 00:39:47,837
所以 这通风管一边是通向这…

685
00:39:47,921 --> 00:39:49,546
另一边是通向…

686
00:39:49,629 --> 00:39:51,671
这  9C房间

687
00:39:52,254 --> 00:39:55,462
亚特兰蒂斯有1539间房间

688
00:39:55,837 --> 00:39:59,087
但只有一条路径能进入夏利玛尔

689
00:39:59,379 --> 00:40:00,962
那就是通过…

690
00:40:01,421 --> 00:40:02,796
9C房间

691
00:40:04,254 --> 00:40:05,337
那很好

692
00:40:05,421 --> 00:40:08,254
我们就去亚特兰蒂斯 订下9C房间…

693
00:40:08,337 --> 00:40:10,254
然后直接进入夏利玛尔

694
00:40:10,546 --> 00:40:11,754
对吧

695
00:40:12,796 --> 00:40:13,796
错了

696
00:40:14,837 --> 00:40:15,587
其实...

697
00:40:15,671 --> 00:40:17,212
没那么简单 塔米

698
00:40:19,379 --> 00:40:20,379
事情是...

699
00:40:20,504 --> 00:40:22,962
9C房间已经被预定了

700
00:40:23,087 --> 00:40:24,296
被预定了？

701
00:40:24,671 --> 00:40:25,712
6个月前就被被预定了？

702
00:40:25,796 --> 00:40:26,796
是的…不是的...

703
00:40:26,921 --> 00:40:29,337
我不是的...不是那样的...

704
00:40:29,421 --> 00:40:31,629
查理 我明白了

705
00:40:31,837 --> 00:40:33,754
事情是 另一伙人...

706
00:40:33,837 --> 00:40:36,046
也制定了计划 预定了那个房间

707
00:40:36,129 --> 00:40:36,879
没关系

708
00:40:36,962 --> 00:40:38,587
我们大伙见面 合作 五五分成...

709
00:40:38,671 --> 00:40:40,046
否则我们就报警

710
00:40:40,212 --> 00:40:42,087
不...房间不能预定的

711
00:40:42,171 --> 00:40:43,212
那又怎么被预定了呢

712
00:40:43,337 --> 00:40:45,587
伙计们 我告诉过你们 那是演员休息室

713
00:40:45,754 --> 00:40:48,504
不管什么休息室我们有什么关系

714
00:40:48,671 --> 00:40:50,254
我们又不是去度蜜月

715
00:40:50,337 --> 00:40:52,129
查理小子

716
00:40:52,712 --> 00:40:54,337
你的葫芦里装的是什么酒

717
00:40:55,629 --> 00:40:57,171
你向我们隐藏了什么

718
00:40:58,212 --> 00:41:00,212
没有了 伙计们 真没有

719
00:41:00,254 --> 00:41:01,212
伙计们…好吧…

720
00:41:01,296 --> 00:41:02,629
好吧事情是这样的...

721
00:41:02,712 --> 00:41:05,004
钻石在夏利玛尔的那晚

722
00:41:05,171 --> 00:41:08,212
亚特兰蒂斯有个活动 表演

723
00:41:08,296 --> 00:41:09,587
是WDC

724
00:41:09,879 --> 00:41:12,296
而9C房间是供…

725
00:41:12,379 --> 00:41:13,837
WDC用的

726
00:41:14,004 --> 00:41:16,004
如果我们要想用9C房间...

727
00:41:16,087 --> 00:41:18,337
那我们就得参加WDC

728
00:41:18,421 --> 00:41:19,212
就这样

729
00:41:19,296 --> 00:41:20,796
达波DC...达波DC...

730
00:41:20,879 --> 00:41:23,337
达波DC...这达波DC到底是什么

731
00:41:23,671 --> 00:41:24,296
是WDC

732
00:41:24,379 --> 00:41:25,379
哦 可到底是什么

733
00:41:25,504 --> 00:41:27,879
伙计们 我说过的 有个表演…

734
00:41:27,962 --> 00:41:29,921
就是WDC了

735
00:41:30,004 --> 00:41:31,796
世舞赛

736
00:41:32,796 --> 00:41:34,212
打扰一下  -什么

737
00:41:34,421 --> 00:41:36,296
他已经聋了...

738
00:41:36,504 --> 00:41:38,379
可我们也听不清楚

739
00:41:38,504 --> 00:41:39,296
你刚才说什么来着

740
00:41:39,379 --> 00:41:40,212
没听清楚？

741
00:41:40,254 --> 00:41:42,379
没什么了 就是世舞赛

742
00:41:42,504 --> 00:41:44,712
世舞赛是什么

743
00:41:44,796 --> 00:41:46,879
就是世舞赛了

744
00:41:47,046 --> 00:41:49,379
世舞赛到底是什么

745
00:41:49,504 --> 00:41:50,420
说清楚了

746
00:41:50,545 --> 00:41:51,837
世界舞蹈锦标赛

747
00:41:51,920 --> 00:41:54,212
噢 去他娘的

748
00:41:54,962 --> 00:41:56,212
赛义德先生

749
00:41:56,337 --> 00:41:58,129
你的新电影开拍了吗

750
00:41:58,337 --> 00:42:00,045
伙计们

751
00:42:00,379 --> 00:42:01,212
伙计们

752
00:42:01,254 --> 00:42:02,504
导演先生 我是贾格

753
00:42:02,587 --> 00:42:04,045
我记得顺序了

754
00:42:04,129 --> 00:42:04,920
2-3-4 爆炸

755
00:42:05,004 --> 00:42:05,920
2-3-4 爆炸

756
00:42:06,045 --> 00:42:07,920
你好 先生 我听不清楚

757
00:42:08,004 --> 00:42:09,545
现在我要跟妈妈道歉了

758
00:42:09,629 --> 00:42:10,212
妈咪 我很抱歉

759
00:42:10,295 --> 00:42:11,212
戏剧皇后

760
00:42:11,295 --> 00:42:13,754
你们在演哪出戏啊

761
00:42:14,629 --> 00:42:16,379
小事而已 就一小型舞蹈比赛而已

762
00:42:16,504 --> 00:42:17,212
有什么了不起的

763
00:42:17,295 --> 00:42:19,545
没什么了不起？

764
00:42:19,629 --> 00:42:21,045
这不是舞蹈比赛…

765
00:42:21,129 --> 00:42:22,712
是世界舞蹈锦标赛

766
00:42:22,837 --> 00:42:23,754
那又怎样

767
00:42:23,837 --> 00:42:24,754
那又怎样？

768
00:42:24,837 --> 00:42:26,295
我们之中谁像舞者？

769
00:42:26,379 --> 00:42:28,004
这个胖子？这个酒鬼？还是这个小屁孩

770
00:42:28,087 --> 00:42:28,629
嘿

771
00:42:28,712 --> 00:42:30,504
怎么不提自己了 杰克逊的私生子

772
00:42:30,587 --> 00:42:31,754
为什么叫我麦克莫汉

773
00:42:31,837 --> 00:42:33,129
这个我们稍后再聊

774
00:42:33,254 --> 00:42:34,545
你先告诉我们

775
00:42:34,629 --> 00:42:37,920
我们怎样参加世界舞蹈锦标赛

776
00:42:39,337 --> 00:42:40,379
以印度队的名义参加

777
00:42:40,545 --> 00:42:41,754
真是极好的

778
00:42:41,879 --> 00:42:43,379
塔米 听我说完了

779
00:42:43,504 --> 00:42:45,545
这次的世界舞蹈锦标赛印度设有分赛区

780
00:42:45,629 --> 00:42:46,545
在孟买

781
00:42:46,712 --> 00:42:50,295
要赢得那 不需要我们跳得好

782
00:42:50,379 --> 00:42:51,712
我们只需上台…

783
00:42:51,795 --> 00:42:54,212
扭动一下就可以了 伙计们

784
00:42:54,295 --> 00:42:56,045
是啊 让我们在全国观众…

785
00:42:56,129 --> 00:42:57,670
面前丢脸而已

786
00:42:57,837 --> 00:42:58,754
不

787
00:42:58,879 --> 00:43:00,212
我们 会胜出的

788
00:43:00,295 --> 00:43:02,212
对的 我们会被笑话

789
00:43:02,420 --> 00:43:03,962
白痴

790
00:43:04,129 --> 00:43:07,170
世界舞蹈锦标赛印度分赛区的胜出者由投票决出…

791
00:43:07,629 --> 00:43:11,004
而我们会得到很多票

792
00:43:11,129 --> 00:43:12,379
怎么得

793
00:43:12,712 --> 00:43:13,879
他这里

794
00:43:14,837 --> 00:43:16,045
罗翰

795
00:43:16,254 --> 00:43:17,587
我说的是你

796
00:43:17,670 --> 00:43:18,337
我？

797
00:43:18,920 --> 00:43:22,920
罗翰可以黑进系统 把尽量多的投票划归给我们

798
00:43:24,004 --> 00:43:25,212
黑那些投票

799
00:43:25,295 --> 00:43:27,379
该死的 你真是天才 怎么不早说呢

800
00:43:27,504 --> 00:43:30,295
我现在不是说了吗  -那简单的 我加入了 伙计们

801
00:43:30,379 --> 00:43:33,129
他加入了 伙计们 很好 加油

802
00:43:33,295 --> 00:43:34,754
他实施黑客技术…

803
00:43:34,837 --> 00:43:37,379
可我们不会跳舞啊

804
00:43:37,879 --> 00:43:40,004
你说自己而已 卡利

805
00:43:40,587 --> 00:43:44,879
查理 我的蛇舞在森格姆查瓦尔可是非常出名的

806
00:43:44,962 --> 00:43:46,712
要我跳给你看吗  -看到了吧 这就是士气了

807
00:43:46,795 --> 00:43:48,379
嗯 非常好   -看啊

808
00:43:48,670 --> 00:43:51,212
看看吧 很简单的 是吧

809
00:43:51,337 --> 00:43:52,587
可我不行啊

810
00:43:52,754 --> 00:43:54,004
别这样塔米贾格

811
00:43:54,087 --> 00:43:56,170
如果我们真心想去做事...

812
00:43:56,212 --> 00:43:57,545
就肯定能轻易做到的

813
00:43:57,629 --> 00:43:58,795
现在只是跳舞而已

814
00:43:58,879 --> 00:44:01,795
稍微练习一下 就可以了

815
00:44:03,295 --> 00:44:04,879
看吧 我们能做到的

816
00:44:05,629 --> 00:44:06,420
看吧

817
00:44:08,837 --> 00:44:10,004
还有别的动作吗 南都

818
00:44:10,087 --> 00:44:11,420
没了 就这么多了

819
00:44:11,629 --> 00:44:13,337
仅此而已的 伙计们 来吧 很简单的

820
00:44:14,629 --> 00:44:15,629
来吧 伙计们

821
00:44:15,712 --> 00:44:18,045
来了 塔米 来了 好吧 来吧

822
00:44:18,212 --> 00:44:20,337
我就会那么两三下的了 查理

823
00:44:20,420 --> 00:44:22,170
再学几下就行了

824
00:46:43,337 --> 00:46:44,503
看着

825
00:46:44,878 --> 00:46:46,837
我的心儿彷徨

826
00:46:47,295 --> 00:46:49,503
眼神渴望

827
00:46:49,753 --> 00:46:52,045
没有韵律…

828
00:46:52,253 --> 00:46:54,462
生活毫无意思

829
00:46:54,712 --> 00:46:59,670
来吧 爱人 来吧

830
00:46:59,837 --> 00:47:04,712
我们随韵律而舞吧

831
00:47:05,045 --> 00:47:09,128
我们随韵律而舞吧

832
00:47:15,253 --> 00:47:19,378
我们随韵律而舞吧

833
00:47:20,170 --> 00:47:23,962
我们随韵律而舞吧

834
00:48:35,753 --> 00:48:38,295
我跟查理说过 我们不会跳舞的

835
00:48:38,545 --> 00:48:40,587
我宁愿上战场也不愿跳舞

836
00:48:40,670 --> 00:48:41,878
嘿……

837
00:48:42,003 --> 00:48:45,003
我们得在2周内上舞台 你们却还什么都没学会

838
00:48:45,087 --> 00:48:47,295
你又懂什么 你就是在打摆子

839
00:48:47,378 --> 00:48:48,211
你说我在打摆子？

840
00:48:48,295 --> 00:48:51,211
你脖子绑着手帕 就说明你会跳蛇舞？

841
00:48:51,295 --> 00:48:52,378
你是来参加你爸爸的婚礼的吗

842
00:48:52,503 --> 00:48:53,920
干嘛扯上我爸爸

843
00:48:54,003 --> 00:48:54,753
那你要怎样啊

844
00:48:54,836 --> 00:48:55,878
你要怎样  -你要怎样

845
00:48:55,961 --> 00:48:57,378
你要怎样 死胖子 -你要怎样

846
00:48:57,503 --> 00:49:00,003
又来了  -你要怎样

847
00:49:00,086 --> 00:49:01,045
都闭嘴

848
00:49:01,128 --> 00:49:02,461
大家都不用做什么

849
00:49:02,545 --> 00:49:03,711
需要做的 罗翰会搞定

850
00:49:03,795 --> 00:49:04,961
罗翰会搞定投票

851
00:49:05,045 --> 00:49:06,295
我们不会落败的

852
00:49:07,086 --> 00:49:07,961
无需担心跳舞

853
00:49:08,045 --> 00:49:09,295
其实……

854
00:49:09,378 --> 00:49:10,670
需要担心的

855
00:49:10,795 --> 00:49:13,170
这次 有很多团队参加了…

856
00:49:13,211 --> 00:49:15,961
所以在正式进行比赛前会筛选

857
00:49:16,045 --> 00:49:18,211
我们是你们的最糟糕的噩梦

858
00:49:18,253 --> 00:49:19,961
这次比赛不是开玩笑的

859
00:49:20,045 --> 00:49:21,253
我们只会挑选出最棒的团队

860
00:49:21,336 --> 00:49:22,586
别的都淘汰掉

861
00:49:23,711 --> 00:49:25,795
他奶奶的…

862
00:49:26,211 --> 00:49:27,295
停伙计们

863
00:49:31,211 --> 00:49:33,753
伙计们请拿掉我的照片

864
00:49:33,920 --> 00:49:35,878
我不想被飞镖射中

865
00:49:35,961 --> 00:49:38,128
我们得先射中他 他奶奶的

866
00:49:38,211 --> 00:49:39,086
停了 叔叔

867
00:49:39,170 --> 00:49:41,003
他干嘛要停啊

868
00:49:41,295 --> 00:49:43,420
我们的复仇计划肯定能成功的

869
00:49:44,003 --> 00:49:48,045
查理 抢钻石的计划我理解

870
00:49:48,670 --> 00:49:52,211
可我不知道复仇的火焰在他内心燃烧的

871
00:49:52,586 --> 00:49:54,253
肯定有故事的…

872
00:49:54,795 --> 00:49:55,628
是吧

873
00:50:03,878 --> 00:50:05,170
故事是关于钻石的…

874
00:50:06,836 --> 00:50:08,628
事关…

875
00:50:09,711 --> 00:50:11,211
几颗钻石

876
00:50:11,878 --> 00:50:15,086
查理的爸爸马诺哈尔和我曾经在一起工作

877
00:50:15,420 --> 00:50:17,670
不是同事 我们是朋友

878
00:50:17,920 --> 00:50:20,545
不是在脸庞网上的那种朋友…

879
00:50:20,628 --> 00:50:22,211
上班时间的朋友

880
00:50:22,503 --> 00:50:23,753
而是真正的朋友

881
00:50:24,545 --> 00:50:26,045
其实不止是朋友

882
00:50:26,253 --> 00:50:28,170
我们更像一家人

883
00:50:30,045 --> 00:50:31,503
当我退役后

884
00:50:31,753 --> 00:50:34,628
马诺哈尔叔叔让我进他的厂工作

885
00:50:35,545 --> 00:50:37,795
我们都致力于测试他的系统

886
00:50:38,003 --> 00:50:39,378
爸爸拥有…

887
00:50:39,503 --> 00:50:42,295
全城钻石安保的合同

888
00:50:42,586 --> 00:50:45,670
本来一切都好好的

889
00:50:46,878 --> 00:50:50,586
然后查兰·格罗佛进入我们的生活

890
00:50:53,670 --> 00:50:56,711
查兰·格罗佛以前是非洲钻石商人

891
00:50:57,003 --> 00:51:00,003
他跟爸爸签了合同 让爸爸做世上最先进的保险柜
字幕OCR：贾 宝 玉    字幕校对：贾 宝 玉

892
00:51:00,503 --> 00:51:02,045
爸爸决定起名为…

893
00:51:02,211 --> 00:51:03,003
夏利玛尔

894
00:51:03,670 --> 00:51:06,920
对爸爸和他们两个来说 这是他们最大的项目

895
00:51:07,128 --> 00:51:09,378
他们为此进行了贷款…

896
00:51:09,586 --> 00:51:11,628
经过一年的艰辛工作后...

897
00:51:11,711 --> 00:51:14,128
夏利玛尔最终准备妤了

898
00:51:15,211 --> 00:51:17,170
查兰·格罗佛先是托管了一批钻石…

899
00:51:17,211 --> 00:51:18,753
价值两千万美元的钻石

900
00:51:18,961 --> 00:51:20,128
两千万美元？

901
00:51:21,170 --> 00:51:22,920
我依然记得…

902
00:51:23,128 --> 00:51:25,336
那晚钻石放在保险柜里

903
00:51:25,545 --> 00:51:27,045
那是新年前夕

904
00:51:27,170 --> 00:51:28,170
格罗佛先生

905
00:51:28,920 --> 00:51:33,836
我请求你改变保险柜的组合密码...

906
00:51:36,878 --> 00:51:38,836
还有输入你的指纹

907
00:51:39,503 --> 00:51:40,878
马诺哈尔

908
00:51:41,128 --> 00:51:42,336
急什么呀

909
00:51:42,920 --> 00:51:45,836
现在是新年前夕 好好享受了

910
00:51:46,420 --> 00:51:47,295
喝一杯吧

911
00:51:47,378 --> 00:51:48,211
来吧

912
00:51:48,378 --> 00:51:52,211
格罗佛先生 我负不起那么大的责

913
00:51:52,420 --> 00:51:55,920
现在 有价值两千万美元的钻石在夏利玛尔里…

914
00:51:56,003 --> 00:51:57,795
而除了你 没人能打开它

915
00:51:58,128 --> 00:51:59,253
我知道的

916
00:51:59,628 --> 00:52:01,211
可你又不是贼

917
00:52:01,961 --> 00:52:02,836
是吧

918
00:52:02,961 --> 00:52:05,878
来吧 今天是新年 来吧 来吧

919
00:52:05,961 --> 00:52:08,295
来吧 新年快乐 干杯

920
00:52:08,711 --> 00:52:10,170
好好享受

921
00:52:13,211 --> 00:52:16,544
那晚 格罗佛露出了狐狸尾巴

922
00:52:17,211 --> 00:52:19,044
他给爸爸下药

923
00:52:19,753 --> 00:52:22,211
爸爸亲眼看着自己被毁

924
00:52:22,294 --> 00:52:24,211
却无能为力去阻止

925
00:52:24,503 --> 00:52:26,419
格罗佛监守自盗…

926
00:52:26,544 --> 00:52:28,003
然后还报警了

927
00:52:28,169 --> 00:52:31,128
警方在生物电子锁上发现了爸爸的指纹

928
00:52:31,211 --> 00:52:33,003
格罗佛偷走了钻石…

929
00:52:33,086 --> 00:52:36,169
还获得了保险赔偿

930
00:52:36,378 --> 00:52:39,294
而爸爸被整个钻石市场抵制

931
00:52:40,128 --> 00:52:42,128
也被逮捕了

932
00:52:43,961 --> 00:52:45,961
爸爸坐牢12年了

933
00:52:47,628 --> 00:52:49,503
被严格关押

934
00:52:50,419 --> 00:52:52,586
不许见任何人

935
00:52:54,711 --> 00:52:57,878
贾格和塔米因为警方的追捕不得不离开了

936
00:53:00,503 --> 00:53:02,628
我就只能自己照顾自己

937
00:53:05,336 --> 00:53:08,294
而查兰·格罗佛 毁了我们的那个人…

938
00:53:09,253 --> 00:53:13,128
去了迪拜完全接管了夏利玛尔国际公司 而今天…

939
00:53:13,628 --> 00:53:16,419
过着奢华的生活

940
00:53:17,878 --> 00:53:19,753
他是鸿运当头

941
00:53:21,211 --> 00:53:23,669
命运犹如变幻莫测的女人 南都

942
00:53:24,669 --> 00:53:26,836
随时会翻脸

943
00:53:28,961 --> 00:53:31,919
这次我要送查兰·格罗佛进监狱...

944
00:53:33,669 --> 00:53:35,128
让他在里面待一段相当长的时间

945
00:53:35,503 --> 00:53:37,128
很好 很好

946
00:53:37,503 --> 00:53:38,586
他会进监狱的

947
00:53:39,419 --> 00:53:42,003
肯定会的 查理

948
00:53:46,169 --> 00:53:47,794
怎么之前不告诉我…

949
00:53:47,961 --> 00:53:49,878
事关你爸爸呢

950
00:53:50,753 --> 00:53:52,961
我是为我妈妈而来的

951
00:53:53,044 --> 00:53:54,503
你是为你爸爸而来的

952
00:53:55,669 --> 00:53:58,836
我们各自有自己的不幸

953
00:53:59,253 --> 00:54:00,544
谢谢

954
00:54:00,961 --> 00:54:02,211
兄弟

955
00:54:02,544 --> 00:54:03,919
我想亲你

956
00:54:04,378 --> 00:54:05,503
亲...

957
00:54:05,586 --> 00:54:06,669
亲什么啊  -让我亲亲了

958
00:54:06,794 --> 00:54:07,878
不…你不能亲我南都

959
00:54:07,961 --> 00:54:09,586
不…你不能亲我南都
-就亲一下了 拜托

960
00:54:09,669 --> 00:54:10,586
他在说什么 伙计们  -查理

961
00:54:10,669 --> 00:54:11,836
不要了 拜托

962
00:54:12,044 --> 00:54:12,836
查理

963
00:54:12,919 --> 00:54:14,419
我向我妈妈发誓…

964
00:54:14,919 --> 00:54:17,669
你们都是没心没肺的人

965
00:54:17,753 --> 00:54:20,003
跟我讲了你们的故事 让我伤感

966
00:54:20,086 --> 00:54:22,628
然后 查理 你却不让我亲一下？

967
00:54:22,794 --> 00:54:24,128
嘿 够了吧

968
00:54:24,211 --> 00:54:25,711
我们都在为舞蹈比赛发愁了

969
00:54:25,794 --> 00:54:26,961
你却想玩亲亲

970
00:54:27,044 --> 00:54:28,669
你们当然会发愁啊

971
00:54:28,836 --> 00:54:30,253
知道为什么吗

972
00:54:30,336 --> 00:54:32,669
因为你们学的那是什么玩意啊

973
00:54:32,919 --> 00:54:33,878
查理

974
00:54:33,961 --> 00:54:35,336
所有人都这样学跳舞的吗

975
00:54:35,544 --> 00:54:38,378
一 二 三 四

976
00:54:38,503 --> 00:54:39,753
拉倒吧

977
00:54:41,044 --> 00:54:43,586
舞蹈是下意识的

978
00:54:43,669 --> 00:54:44,919
下意识

979
00:54:45,419 --> 00:54:46,919
我会帮你们找个…

980
00:54:47,044 --> 00:54:49,628
舞蹈老师的查理 走 我们走

981
00:54:49,753 --> 00:54:51,211
啊哈…别碰我

982
00:54:51,878 --> 00:54:53,086
我们去哪儿

983
00:54:53,336 --> 00:54:55,253
那儿...

984
00:54:55,794 --> 00:54:58,044
美酒顺喉而入…

985
00:54:58,253 --> 00:55:01,836
我们的心儿闪烁光芒 在我们面前…

986
00:55:02,128 --> 00:55:02,961
莫希妮

987
00:55:03,044 --> 00:55:03,919
莫希妮

988
00:55:04,003 --> 00:55:04,711
莫希妮

989
00:55:04,794 --> 00:55:05,544
莫希妮

990
00:55:05,628 --> 00:55:07,253
莫希妮

991
00:55:07,419 --> 00:55:29,253
（阿拉伯语）

992
00:58:59,711 --> 00:59:02,211
说吧 莫希妮 你会来教我们跳舞吗

993
00:59:02,294 --> 00:59:03,211
嘿

994
00:59:03,544 --> 00:59:05,627
你以为我随随便便就能跳成今天这样？

995
00:59:05,711 --> 00:59:07,252
很难的了

996
00:59:07,669 --> 00:59:10,294
世界上只有两个人能做到...

997
00:59:10,377 --> 00:59:12,502
一个是詹妮弗·洛佩兹 另一个是夏奇拉

998
00:59:13,002 --> 00:59:15,544
全印度就一个莫希妮

999
00:59:15,627 --> 00:59:18,210
你一辈子都不可能再有这样的机会了

1000
00:59:18,294 --> 00:59:19,877
你会上电视哦 姑娘 上电视哦

1001
00:59:19,960 --> 00:59:21,210
和你们一起？

1002
00:59:21,294 --> 00:59:23,585
那肯定会让我出尽洋相

1003
00:59:23,794 --> 00:59:26,169
那会终结我的舞蹈学校

1004
00:59:26,252 --> 00:59:27,294
学校？

1005
00:59:27,752 --> 00:59:29,127
嘿 傻瓜

1006
00:59:29,377 --> 00:59:31,710
莫希妮跳舞不是为了快乐

1007
00:59:31,877 --> 00:59:34,169
我想赚些钱 然后开自己的学校

1008
00:59:34,377 --> 00:59:37,710
我想教些小小的 可爱的孩子跳舞

1009
00:59:38,085 --> 00:59:39,710
你从中可获得什么

1010
00:59:40,419 --> 00:59:41,669
尊敬

1011
00:59:42,085 --> 00:59:44,210
除此之外没别的了

1012
00:59:44,252 --> 00:59:45,877
知道吗 我妈妈以前经常说…

1013
00:59:46,085 --> 00:59:49,252
人生最重要的是尊敬

1014
00:59:50,044 --> 00:59:51,460
我会教你们怎样跳舞？

1015
00:59:51,794 --> 00:59:53,960
舞蹈是尊敬的…

1016
00:59:54,210 --> 00:59:56,210
舞蹈是门艺术 艺术

1017
00:59:56,294 --> 00:59:58,794
我什么时候说舞蹈是放屁了

1018
00:59:59,044 --> 01:00:00,377
滚…

1019
01:00:00,502 --> 01:00:01,585
滚蛋

1020
01:00:01,669 --> 01:00:02,960
自小就烦死我了

1021
01:00:03,044 --> 01:00:05,252
嘿 莫希妮 别这样 别不开心

1022
01:00:05,294 --> 01:00:07,127
冷静 南都 不能强迫别人的

1023
01:00:07,294 --> 01:00:08,502
绝对不能强逼的

1024
01:00:09,419 --> 01:00:10,210
莫希妮

1025
01:00:10,294 --> 01:00:12,835
真的很感谢你浪费时间见我们…

1026
01:00:12,919 --> 01:00:14,169
他说英文哦

1027
01:00:22,044 --> 01:00:24,919
难以置信的…

1028
01:00:25,002 --> 01:00:28,502
对于莫希妮 我忘了提及她的两件事

1029
01:00:28,960 --> 01:00:31,335
莫希妮爱死英文了

1030
01:00:31,502 --> 01:00:34,835
可她却不会说英文

1031
01:00:35,460 --> 01:00:36,669
失陪

1032
01:00:37,585 --> 01:00:38,544
什么事 贾格

1033
01:00:38,627 --> 01:00:39,919
他说英文？

1034
01:00:40,002 --> 01:00:40,919
是的 是的

1035
01:00:41,002 --> 01:00:41,877
全英文…

1036
01:00:41,960 --> 01:00:42,710
查理

1037
01:00:42,835 --> 01:00:44,085
他是我的朋友

1038
01:00:44,544 --> 01:00:45,752
我也要教他吗

1039
01:00:45,835 --> 01:00:47,335
最需要教的就是他

1040
01:00:47,419 --> 01:00:49,460
他是我们团队的队长

1041
01:00:52,544 --> 01:00:54,169
发我地址…

1042
01:00:54,210 --> 01:00:55,294
我明早9点去

1043
01:00:55,502 --> 01:00:57,085
嘿莫希妮

1044
01:00:58,002 --> 01:01:00,002
查理她同意了

1045
01:01:00,794 --> 01:01:01,919
查理

1046
01:01:02,544 --> 01:01:04,210
连名字都是英文名字哦

1047
01:01:11,627 --> 01:01:14,252
问题不在于她是谁 她的身份…

1048
01:01:14,335 --> 01:01:15,752
或者她干什么的

1049
01:01:16,252 --> 01:01:19,335
问题是 她对我们来说是什么

1050
01:01:20,085 --> 01:01:22,419
她对我们来说就是一个老师

1051
01:01:23,002 --> 01:01:23,877
对吧

1052
01:01:23,960 --> 01:01:27,252
她从早上9点到下午6点...

1053
01:01:27,460 --> 01:01:29,710
教我们跳舞 仅此而已

1054
01:01:30,044 --> 01:01:32,210
从早上9点到下午6点...

1055
01:01:32,294 --> 01:01:35,169
我们会忘了她的身份

1056
01:01:35,252 --> 01:01:37,252
嗯…贾格 我知道她的身份

1057
01:01:37,335 --> 01:01:39,252
她是个酒吧舞女…

1058
01:01:39,294 --> 01:01:40,877
穿着小又短 又性感的衣服…

1059
01:01:41,169 --> 01:01:44,710
为了钱在男人面前跳舞

1060
01:01:44,794 --> 01:01:46,377
可真正的问题是什么呢 塔米

1061
01:01:46,752 --> 01:01:48,419
我们和她的私生活没关系

1062
01:01:48,585 --> 01:01:50,669
那跟我们有什么关系呢

1063
01:01:50,960 --> 01:01:52,877
她是我们的老师…

1064
01:01:53,252 --> 01:01:54,710
重要的是我们尊敬她

1065
01:01:54,794 --> 01:01:58,252
尤其是你 南都 她都看不起你 是吧

1066
01:01:58,460 --> 01:01:59,835
对的吧

1067
01:02:01,085 --> 01:02:02,544
她是个应召女郎…

1068
01:02:02,627 --> 01:02:05,627
她不高贵她很通俗她很俗气

1069
01:02:05,710 --> 01:02:07,627
可现在她就是原本的她

1070
01:02:08,544 --> 01:02:10,502
罗翰你懂我想说什么吧

1071
01:02:10,669 --> 01:02:11,460
懂吧

1072
01:02:11,544 --> 01:02:14,419
我想说的是 查理 她就站在你背后

1073
01:02:14,919 --> 01:02:16,002
不是吧

1074
01:02:16,710 --> 01:02:18,210
是的  -不能吧

1075
01:02:20,419 --> 01:02:21,960
查理

1076
01:02:36,252 --> 01:02:37,710
莫希妮  -够了

1077
01:02:39,210 --> 01:02:40,460
莫希妮在酒鬼陌生人前跳舞…

1078
01:02:40,543 --> 01:02:42,085
已经两年了

1079
01:02:43,252 --> 01:02:47,585
但从没人让我感觉如此下贱

1080
01:02:49,418 --> 01:02:50,877
“谢谢你了”

1081
01:02:52,252 --> 01:02:52,918
莫希妮

1082
01:02:56,877 --> 01:02:58,252
查理...

1083
01:02:58,543 --> 01:03:00,418
用英文道歉

1084
01:03:01,252 --> 01:03:03,252
嘿 莫希妮 听我说

1085
01:03:03,460 --> 01:03:06,002
嘿 请别走 莫希妮 求你了 拜托了 别走

1086
01:03:06,085 --> 01:03:07,210
请你别走

1087
01:03:07,252 --> 01:03:08,085
我...

1088
01:03:08,543 --> 01:03:10,002
向你道歉

1089
01:03:10,085 --> 01:03:12,460
我真的真的很抱歉

1090
01:03:12,960 --> 01:03:14,252
其实事情是...

1091
01:03:14,293 --> 01:03:15,835
你是我们这个团队唯一的女士…

1092
01:03:15,918 --> 01:03:17,418
是女孩 不是女士  -对的

1093
01:03:17,502 --> 01:03:18,585
应召女郎

1094
01:03:18,668 --> 01:03:21,502
不 你断章取义了

1095
01:03:21,793 --> 01:03:23,960
我想做的是让那些白痴尊重你

1096
01:03:24,085 --> 01:03:26,460
你都不尊重我 他们怎么会尊重我

1097
01:03:26,543 --> 01:03:27,502
谁跟你说我不尊重你的

1098
01:03:27,585 --> 01:03:28,418
我尊重的 很尊重的

1099
01:03:28,502 --> 01:03:32,210
我非常尊重你的 我是相当的尊重你的

1100
01:03:32,252 --> 01:03:33,043
真的吗  -真的

1101
01:03:33,168 --> 01:03:33,835
为什么呢  -为什么？

1102
01:03:33,918 --> 01:03:35,210
为什么尊重莫希妮

1103
01:03:35,293 --> 01:03:38,460
因为莫希妮 你是超常的舞者

1104
01:03:38,627 --> 01:03:40,502
也许是世界上最棒的

1105
01:03:40,793 --> 01:03:43,960
昨晚 我第一次看到你跳舞时 我被迷倒了

1106
01:03:44,043 --> 01:03:47,460
神魂颠倒了 你的激情 你的表现力 你的节奏感

1107
01:03:47,543 --> 01:03:51,418
你臀部的摆动 你舞姿的美妙

1108
01:03:51,710 --> 01:03:53,793
你修长的美腿 大大的眼睛…

1109
01:03:54,252 --> 01:03:56,793
你臀部的灵性

1110
01:03:57,377 --> 01:03:58,710
莫希妮

1111
01:03:58,960 --> 01:04:01,710
你让人迷倒 让人惊叹

1112
01:04:05,460 --> 01:04:08,835
其实 莫希妮 我们都是失败者 我也是

1113
01:04:09,627 --> 01:04:12,002
我们想赢得比赛 而如果没有你 那办不到

1114
01:04:12,085 --> 01:04:13,960
没有你 那是不可能的

1115
01:04:14,085 --> 01:04:15,752
我会悉听尊便的

1116
01:04:15,835 --> 01:04:18,710
对你唯命是从 就请答应我们

1117
01:04:19,668 --> 01:04:20,877
不（9点了-与英文NO(不)同音）...

1118
01:04:22,627 --> 01:04:23,668
不要

1119
01:04:25,252 --> 01:04:26,252
不（9点了）

1120
01:04:28,168 --> 01:04:29,210
不要啊

1121
01:04:31,502 --> 01:04:33,210
9点了 现在9点了...

1122
01:04:33,252 --> 01:04:34,627
要排练了

1123
01:04:35,627 --> 01:04:38,210
莫希妮讨厌迟到…

1124
01:04:38,335 --> 01:04:39,502
迟到

1125
01:04:39,877 --> 01:04:41,835
我向你发誓 莫希妮...

1126
01:04:42,085 --> 01:04:44,002
我这辈子绝不迟到

1127
01:04:44,085 --> 01:04:45,252
绝不

1128
01:09:23,210 --> 01:09:25,585
欢迎来到国民投资大都会保险赞助的...

1129
01:09:25,793 --> 01:09:27,210
世界舞蹈锦标赛…

1130
01:09:27,251 --> 01:09:29,293
印度分赛区

1131
01:09:30,251 --> 01:09:33,251
正如大家看到的 印度顶尖舞蹈团队齐聚于此...

1132
01:09:33,293 --> 01:09:36,210
但裁判只会挑选出5支队伍

1133
01:09:36,251 --> 01:09:38,001
那会是哪些队伍呢 哪些…

1134
01:09:41,334 --> 01:09:43,001
“印度人”来了

1135
01:09:47,126 --> 01:09:47,876
闪开

1136
01:09:50,793 --> 01:09:52,543
“印度人”

1137
01:09:55,251 --> 01:09:57,209
在门后面 正在进行严格的挑选

1138
01:09:57,251 --> 01:09:59,959
一个接一个 犹如受伤的士兵走出来了

1139
01:10:00,084 --> 01:10:01,584
他们很棒的啊

1140
01:10:01,751 --> 01:10:03,209
这都被否决了？

1141
01:10:03,293 --> 01:10:04,751
那些裁判就是大傻瓜

1142
01:10:04,876 --> 01:10:06,793
我们是不可能被挑选上的

1143
01:10:07,043 --> 01:10:09,209
再看看他 我们的队长

1144
01:10:09,334 --> 01:10:12,251
跳舞跳得最差 却还在咧嘴大笑

1145
01:10:12,376 --> 01:10:13,543
真是厚颜无耻啊  -钻石队

1146
01:10:13,959 --> 01:10:15,001
到

1147
01:10:15,084 --> 01:10:18,293
准备进去的是钻石队

1148
01:10:18,376 --> 01:10:20,751
目前为止 裁判仍然没有挑选出一队

1149
01:10:20,834 --> 01:10:23,251
让我们拭目以待这些家伙会怎样 好运

1150
01:10:23,334 --> 01:10:24,751
一切顺利…

1151
01:10:25,001 --> 01:10:26,251
说的是裁判

1152
01:10:32,293 --> 01:10:33,834
嗯

1153
01:10:34,668 --> 01:10:37,043
这到底是干什么

1154
01:10:37,251 --> 01:10:39,001
好粗俗的造型

1155
01:10:39,084 --> 01:10:41,543
你们怎么能向我们展示那么粗俗的舞蹈

1156
01:10:41,751 --> 01:10:44,543
维沙尔先生 安莱格先生 干嘛生气啊

1157
01:10:44,626 --> 01:10:46,959
我们这样完全是受你们的启发哦

1158
01:10:47,043 --> 01:10:50,001
确切地说 是你们两个

1159
01:10:51,043 --> 01:10:53,293
我们看过一个视频…

1160
01:10:53,376 --> 01:10:56,084
视频中 你们两个就用了难以置信的造型

1161
01:10:56,168 --> 01:10:57,668
我们都目瞪口呆的

1162
01:10:57,751 --> 01:10:58,709
罗翰

1163
01:10:59,209 --> 01:11:01,709
你们自己看看这段视频吧

1164
01:11:07,834 --> 01:11:10,043
好好看清楚了

1165
01:11:14,001 --> 01:11:16,626
安莱格先生 粉红色很适合你哦…

1166
01:11:17,043 --> 01:11:19,751
维沙尔先生 你背部很多毛哦

1167
01:11:20,043 --> 01:11:22,959
你们的妻子看过这段视频吗

1168
01:11:24,043 --> 01:11:26,876
我们寻思着 把这段视频上传到Youtube（国外知名视频网站）的

1169
01:11:27,668 --> 01:11:28,293
怎样

1170
01:11:28,376 --> 01:11:29,168
不要吗

1171
01:11:31,293 --> 01:11:32,459
那告诉我…

1172
01:11:32,543 --> 01:11:35,168
我们的造型怎样

1173
01:11:35,501 --> 01:11:37,084
哇偶

1174
01:11:38,043 --> 01:11:39,834
耶……

1175
01:11:40,626 --> 01:11:42,168
什么钻石队被选上了？

1176
01:11:42,251 --> 01:11:43,709
我怀疑裁判发神经病了

1177
01:11:43,793 --> 01:11:46,543
不过不用担心 大家的投票会决定团队的淘汰与否．

1178
01:11:46,709 --> 01:11:48,459
啊...

1179
01:11:48,543 --> 01:11:50,959
大家的投票会决定团队的淘汰与否…

1180
01:11:51,251 --> 01:11:53,001
嘿 我的麦克风 我的麦克风

1181
01:11:54,543 --> 01:11:57,251
印度分赛区 是要经过双重考验的

1182
01:12:06,543 --> 01:12:08,293
给他们送上热烈的掌声

1183
01:12:08,459 --> 01:12:11,584
欢迎大家来到国民投资大都会保险赞助的...

1184
01:12:11,668 --> 01:12:13,501
世界舞蹈锦标赛印度分赛区

1185
01:12:13,918 --> 01:12:15,751
其实规则很简单

1186
01:12:15,918 --> 01:12:18,834
5支队伍在这表演 一旦表演结束…

1187
01:12:18,918 --> 01:12:20,418
我们就会开启投票热线

1188
01:12:20,501 --> 01:12:22,168
一小时后…

1189
01:12:22,251 --> 01:12:24,418
哪支队伍获得票数最多...

1190
01:12:24,501 --> 01:12:25,751
那支队伍就是…

1191
01:12:25,834 --> 01:12:27,584
印度队

1192
01:12:28,876 --> 01:12:31,584
那支队伍就会去迪拜参加．．。

1193
01:12:31,668 --> 01:12:35,543
世界舞蹈锦标赛

1194
01:12:37,043 --> 01:12:39,251
哪支队伍会成为印度队呢

1195
01:12:39,751 --> 01:12:42,584
哪支队伍会征服印度民众的心呢

1196
01:12:44,376 --> 01:12:45,209
7分钟

1197
01:12:49,084 --> 01:12:50,876
你们有7分钟

1198
01:12:52,251 --> 01:12:56,251
今天 我不想跟你们说怎样在舞台上表演

1199
01:12:56,459 --> 01:12:58,459
你不说谁说哦  -请别插嘴

1200
01:12:58,543 --> 01:12:59,501
好的

1201
01:12:59,959 --> 01:13:00,709
抱歉

1202
01:13:02,751 --> 01:13:06,542
天晓得今天过后我们是否还在一起

1203
01:13:07,751 --> 01:13:10,626
我们是否能再次得到机会

1204
01:13:10,917 --> 01:13:12,292
可今天

1205
01:13:17,626 --> 01:13:19,292
起来 先生

1206
01:13:24,501 --> 01:13:25,626
今天

1207
01:13:26,542 --> 01:13:29,376
今天如果这支团队的所有舞者…

1208
01:13:29,876 --> 01:13:33,251
发挥出生平最出色的水平...

1209
01:13:34,376 --> 01:13:36,209
那我向我母亲发誓…

1210
01:13:36,334 --> 01:13:40,084
没人能夺走属于你们的这7分钟

1211
01:13:40,167 --> 01:13:41,167
没人

1212
01:13:41,376 --> 01:13:42,626
神都不能

1213
01:13:46,001 --> 01:13:47,584
现在去上演吧

1214
01:13:49,042 --> 01:13:50,251
我的意思是…

1215
01:13:50,417 --> 01:13:51,542
去跳舞吧

1216
01:13:55,167 --> 01:13:56,626
还有 记住了...

1217
01:13:58,084 --> 01:13:59,626
你可以失去别的一切…

1218
01:14:00,251 --> 01:14:01,917
但你不能失去你的尊严

1219
01:14:04,251 --> 01:14:05,417
来吧 大伙们

1220
01:14:07,042 --> 01:14:07,751
哇

1221
01:14:08,042 --> 01:14:09,584
好独特的演说

1222
01:14:10,751 --> 01:14:11,876
去打败他们

1223
01:14:20,209 --> 01:14:23,834
给他们以热烈的掌声 感谢天使队

1224
01:14:23,917 --> 01:14:26,334
接着 要登上这个舞台的是…

1225
01:14:26,417 --> 01:14:29,626
这次比赛平均年龄最大的一支队伍

1226
01:14:29,792 --> 01:14:34,626
热烈欢迎他们 钻石队

1227
01:14:41,209 --> 01:14:43,542
嘿 南都

1228
01:14:47,501 --> 01:14:49,251
该死的白痴

1229
01:14:49,292 --> 01:14:50,751
成为舞男了啊

1230
01:14:50,834 --> 01:14:52,376
现在谁会嫁给你了呢

1231
01:14:52,459 --> 01:14:53,667
笨蛋

1232
01:14:57,251 --> 01:14:58,084
耶

1233
01:16:22,126 --> 01:16:23,626
操蛋

1234
01:16:24,251 --> 01:16:25,834
操蛋

1235
01:16:26,084 --> 01:16:27,292
操蛋

1236
01:16:33,542 --> 01:16:35,084
别扔瓶子…

1237
01:16:35,209 --> 01:16:36,292
请别扔了

1238
01:16:36,417 --> 01:16:38,625
好了 别扔了 请冷静

1239
01:16:39,209 --> 01:16:40,375
我能明白你们的感受

1240
01:16:40,459 --> 01:16:41,667
请控制自己

1241
01:16:41,750 --> 01:16:43,500
控制

1242
01:16:44,875 --> 01:16:49,209
冷静…

1243
01:16:49,292 --> 01:16:50,542
冷静

1244
01:16:51,542 --> 01:16:55,250
一小时后我们就会知道 哪支队伍是印度队

1245
01:16:55,334 --> 01:16:58,459
投票时间截止六点正

1246
01:16:58,542 --> 01:16:59,625
所以 各位印度观众朋友们…

1247
01:16:59,709 --> 01:17:03,084
拿起你的手机 开始投票…

1248
01:17:03,250 --> 01:17:04,625
现在开始

1249
01:17:05,792 --> 01:17:08,750
天啊...他跳得真差劲

1250
01:17:09,375 --> 01:17:10,625
可我是他妈妈…

1251
01:17:10,834 --> 01:17:12,959
我得投票给他

1252
01:17:18,209 --> 01:17:18,917
罗翰

1253
01:17:19,084 --> 01:17:20,000
罗翰 怎么了

1254
01:17:20,167 --> 01:17:21,875
在6点前 我们要席卷所有的投票

1255
01:17:21,959 --> 01:17:24,250
查理 网络很糟糕的

1256
01:17:24,292 --> 01:17:25,917
上传数据包需要时间

1257
01:17:26,000 --> 01:17:27,292
那东西就是一废物

1258
01:17:27,375 --> 01:17:28,042
嘿

1259
01:17:28,167 --> 01:17:29,250
别说我的电脑的坏话

1260
01:17:29,292 --> 01:17:31,167
你的电脑是想被打了吧

1261
01:17:31,250 --> 01:17:31,959
快点  -闭嘴 塔米

1262
01:17:32,042 --> 01:17:33,167
距离六点正还有2分钟

1263
01:17:33,250 --> 01:17:34,459
之后的投票就作废的

1264
01:17:34,917 --> 01:17:37,292
我跟你说过 让这小屁孩进我们团队干嘛

1265
01:17:37,375 --> 01:17:39,542
我会给他一下 塔米  -快啊 孩子 快啊

1266
01:17:39,625 --> 01:17:41,417
加油 加油 加油

1267
01:17:41,542 --> 01:17:42,875
伙计 冷静 别担心

1268
01:17:42,959 --> 01:17:43,875
伙计们

1269
01:17:44,334 --> 01:17:45,292
搞定了

1270
01:17:45,584 --> 01:17:46,542
这是什么

1271
01:17:46,625 --> 01:17:47,917
投票啊

1272
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
走 走

1273
01:17:50,084 --> 01:17:51,375
我说过的嘛 他就一天才小子

1274
01:17:51,459 --> 01:17:53,167
干得好 罗翰

1275
01:17:53,334 --> 01:17:54,917
那好

1276
01:17:55,042 --> 01:17:59,250
女士们 先生们 ……
国民投资大都会保险赞助的世界舞蹈锦标赛 印度分赛区

1277
01:17:59,417 --> 01:18:04,084
我们所有人等待的时刻来了

1278
01:18:04,250 --> 01:18:07,959
在你们面前的诺基亚LED显示屏 会显示投票数

1279
01:18:08,167 --> 01:18:10,375
目前排第一的是...

1280
01:18:10,459 --> 01:18:12,209
天使舞蹈队

1281
01:18:12,500 --> 01:18:14,084
不出所料哦

1282
01:18:14,167 --> 01:18:15,459
安静

1283
01:18:15,667 --> 01:18:18,334
最后的是钻石队

1284
01:18:18,625 --> 01:18:19,875
也不出所料哦

1285
01:18:20,042 --> 01:18:21,542
罗翰 怎么了

1286
01:18:22,667 --> 01:18:24,500
看看那该死的票数

1287
01:18:24,584 --> 01:18:25,917
友善点了

1288
01:18:26,125 --> 01:18:28,917
怎么回事

1289
01:18:29,000 --> 01:18:30,625
钻石队的投票数激增

1290
01:18:30,709 --> 01:18:31,709
人们都在给他们投票

1291
01:18:31,875 --> 01:18:33,250
真是不敢相信…

1292
01:18:33,292 --> 01:18:36,334
噢 天啊 钻石队排名上升了

1293
01:18:36,417 --> 01:18:38,667
他们很快就排到第四了...

1294
01:18:38,750 --> 01:18:40,292
第三了…

1295
01:18:40,459 --> 01:18:42,209
真是难以置信

1296
01:18:42,250 --> 01:18:45,834
现在钻石队排名第二了

1297
01:18:45,917 --> 01:18:48,042
天啊 很接近第一了

1298
01:18:48,167 --> 01:18:51,084
而他们的投票却还在激增

1299
01:18:51,167 --> 01:18:54,709
看看手表 我们只有10秒了

1300
01:18:54,875 --> 01:18:57,000
好了 各位准备好

1301
01:18:57,250 --> 01:18:58,084
印度人…

1302
01:18:58,209 --> 01:18:59,875
跟我一起倒数

1303
01:19:00,084 --> 01:19:00,834
十

1304
01:19:01,167 --> 01:19:02,250
九

1305
01:19:02,334 --> 01:19:03,542
八

1306
01:19:03,625 --> 01:19:04,709
七

1307
01:19:04,792 --> 01:19:05,792
六

1308
01:19:05,875 --> 01:19:06,917
五

1309
01:19:07,000 --> 01:19:08,042
四

1310
01:19:08,167 --> 01:19:09,292
三

1311
01:19:09,375 --> 01:19:10,167
二

1312
01:19:10,250 --> 01:19:11,334
一

1313
01:19:13,792 --> 01:19:15,792
获胜者

1314
01:19:16,292 --> 01:19:18,417
耶

1315
01:19:22,292 --> 01:19:23,750
这怎么可能啊

1316
01:19:23,917 --> 01:19:26,417
真是无法相信 这简直就是个奇迹

1317
01:19:26,500 --> 01:19:28,625
钻石队胜出

1318
01:19:28,792 --> 01:19:31,084
我们的南都胜出了

1319
01:19:31,167 --> 01:19:32,125
可我们要怎么办呢

1320
01:19:32,209 --> 01:19:34,834
钻石队现在就是印度队了

1321
01:19:34,917 --> 01:19:36,709
而这支队伍 会代表印度…

1322
01:19:36,792 --> 01:19:40,834
去迪拜参加世界舞蹈锦标赛

1323
01:19:43,750 --> 01:19:45,959
印度人 你们到底干了什么啊

1324
01:19:46,167 --> 01:19:47,625
查理 我们做到了

1325
01:19:47,959 --> 01:19:50,709
查理 我真不敢相信我们胜出了

1326
01:19:50,792 --> 01:19:52,917
他们在叫我们呢  -走吧

1327
01:20:07,458 --> 01:20:10,417
在这世界 只有两种人…

1328
01:20:10,750 --> 01:20:11,750
成功者…

1329
01:20:11,833 --> 01:20:13,250
失败者

1330
01:20:13,792 --> 01:20:15,333
可是生活…

1331
01:20:15,542 --> 01:20:18,083
会给失败者第二次机会…

1332
01:20:18,667 --> 01:20:22,667
让他能挽回自己

1333
01:20:23,417 --> 01:20:25,708
现在只是胜利了一半…

1334
01:20:26,125 --> 01:20:29,208
节目 才刚刚开始...

1335
01:20:29,333 --> 01:20:30,833
我的朋友

1336
01:20:50,333 --> 01:20:53,625
迪拜

1337
01:21:17,083 --> 01:21:19,458
我是大美女 拉·凯蒂...

1338
01:21:19,500 --> 01:21:22,583
我在迪拜的亚特兰蒂斯酒店给大家做现场报道

1339
01:21:22,667 --> 01:21:24,917
在我身后的就是匈牙利队…

1340
01:21:25,042 --> 01:21:26,417
就像火辣辣的梦想

1341
01:21:26,500 --> 01:21:28,583
噢 今年 我们想要赢出

1342
01:21:28,667 --> 01:21:29,875
那你们有什么招式能胜过...

1343
01:21:29,958 --> 01:21:32,125
去年的冠军朝鲜队...

1344
01:21:32,250 --> 01:21:34,042
噢 说话间 他们到了

1345
01:21:34,125 --> 01:21:35,250
朝鲜队

1346
01:21:39,833 --> 01:21:41,208
朝鲜队

1347
01:21:41,292 --> 01:21:43,583
没灵魂 很危险

1348
01:21:43,667 --> 01:21:45,417
只会像机器人一样跳舞

1349
01:21:45,500 --> 01:21:46,625
都下车

1350
01:21:50,833 --> 01:21:51,792
齐步走

1351
01:21:55,958 --> 01:21:56,708
嗯

1352
01:21:56,792 --> 01:21:59,125
祝虎翼先生…

1353
01:21:59,333 --> 01:22:02,417
耍大牌哦

1354
01:22:06,542 --> 01:22:08,417
印度人到了

1355
01:22:11,875 --> 01:22:14,083
噢 我的女神 貌似是印度队到了

1356
01:22:18,208 --> 01:22:19,875
印度人到了

1357
01:22:27,708 --> 01:22:29,792
滚回家去

1358
01:22:31,042 --> 01:22:33,125
回家去

1359
01:22:33,458 --> 01:22:34,917
噢 天啊 他们在扔东西

1360
01:22:35,042 --> 01:22:36,375
之前从没见过这样的状况

1361
01:22:36,458 --> 01:22:39,333
自己国家的人阻止自己国家的队伍参赛哦

1362
01:22:39,792 --> 01:22:42,125
友善点了

1363
01:22:43,333 --> 01:22:44,083
嘿

1364
01:22:44,167 --> 01:22:45,458
去你妈的

1365
01:22:46,833 --> 01:22:48,792
印度队欢迎来到迪拜

1366
01:22:48,958 --> 01:22:50,708
其实哈 根本就不是欢迎哈

1367
01:22:50,792 --> 01:22:53,167
为什么你们这样来丢我们的脸呢

1368
01:22:53,417 --> 01:22:55,458
尊重点好哦

1369
01:22:55,667 --> 01:22:58,708
为什么我们滚蛋 你们才滚蛋 我们是来跳舞的

1370
01:22:58,792 --> 01:23:00,500
难道你们看不出我是个舞者吗

1371
01:23:01,125 --> 01:23:03,917
嘿 干嘛躲起来 懦夫

1372
01:23:04,125 --> 01:23:05,875
有种你就再扔

1373
01:23:05,958 --> 01:23:08,500
就那顺应他的要求咯

1374
01:23:08,708 --> 01:23:10,167
大家都冷静下来

1375
01:23:10,333 --> 01:23:11,250
拜托了 够了

1376
01:23:11,333 --> 01:23:12,458
够了...

1377
01:23:12,500 --> 01:23:14,333
你们也是 请冷静

1378
01:23:14,708 --> 01:23:16,458
哇 好不可思议的欢迎哦

1379
01:23:16,500 --> 01:23:17,708
塔米

1380
01:23:17,958 --> 01:23:20,417
南都 贾格 去拿你们的行李

1381
01:23:20,500 --> 01:23:21,292
所有人都有

1382
01:23:21,375 --> 01:23:22,250
你也是

1383
01:23:24,083 --> 01:23:25,500
请去吧

1384
01:23:31,625 --> 01:23:33,250
查理 我是试着停歇争斗的…

1385
01:23:33,333 --> 01:23:35,208
你就一彻头彻尾的窘迫

1386
01:23:35,292 --> 01:23:36,500
什么意思  -哼

1387
01:23:37,208 --> 01:23:38,167
滚蛋

1388
01:23:40,542 --> 01:23:42,458
你就是一彻头彻尾的白痴

1389
01:24:01,083 --> 01:24:02,666
噢印度柜台

1390
01:24:02,750 --> 01:24:04,166
你好亲爱的

1391
01:24:04,375 --> 01:24:06,500
印度队的我们住什么房间

1392
01:24:06,708 --> 01:24:10,041
呃…房间是给队员住的家人不能住…

1393
01:24:10,166 --> 01:24:11,000
抱歉了叔叔

1394
01:24:11,125 --> 01:24:13,333
叔叔？我不是舞者吗

1395
01:24:13,458 --> 01:24:14,250
啊 打扰一下

1396
01:24:14,333 --> 01:24:17,250
护照 官方证明 印度队 查理

1397
01:24:18,125 --> 01:24:19,791
噢 莱拉

1398
01:24:20,333 --> 01:24:21,250
香蕉？

1399
01:24:21,541 --> 01:24:23,666
我爱死香蕉了 一天吃十二条

1400
01:24:23,791 --> 01:24:24,708
香蕉？

1401
01:24:24,916 --> 01:24:25,791
转过身来

1402
01:24:25,875 --> 01:24:27,833
你个聋子 听错了 是莱拉 不是香蕉

1403
01:24:27,916 --> 01:24:28,583
谢谢

1404
01:24:28,666 --> 01:24:29,500
客气了

1405
01:24:31,541 --> 01:24:32,666
查理

1406
01:24:32,916 --> 01:24:33,583
查理

1407
01:24:33,833 --> 01:24:34,833
查理

1408
01:24:35,000 --> 01:24:36,250
嗯 什么事

1409
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
格罗佛先生的邀请函

1410
01:24:39,333 --> 01:24:41,000
今晚有个派对…

1411
01:24:41,125 --> 01:24:42,208
你会去吧

1412
01:24:42,416 --> 01:24:43,708
你去吗  -当然去

1413
01:24:43,833 --> 01:24:45,666
那我们都会去的  -很好

1414
01:24:46,166 --> 01:24:47,250
不错的包哦

1415
01:24:47,333 --> 01:24:48,125
包？

1416
01:24:51,791 --> 01:24:53,541
啊 这没什么

1417
01:24:53,791 --> 01:24:55,166
你还没见过我的衣服呢

1418
01:24:57,083 --> 01:24:58,500
狐狸精…  -够了

1419
01:24:58,541 --> 01:25:00,666
非常感谢

1420
01:25:02,208 --> 01:25:04,416
嘿 小伙子们 等等

1421
01:25:04,500 --> 01:25:06,125
印度人来了

1422
01:25:06,333 --> 01:25:08,458
你们是中国人 我是印度人 看

1423
01:25:08,500 --> 01:25:10,083
我们的 土豆馅饼 巴尔塔茄子

1424
01:25:10,166 --> 01:25:12,125
甜奶球 苦瓜

1425
01:25:12,333 --> 01:25:15,208
你们的 炒杂碎 客家米粉 满汉全席 炒饭 是吧

1426
01:25:15,291 --> 01:25:17,000
他们不是中国人 他们是朝鲜人

1427
01:25:17,083 --> 01:25:20,041
查理 他们就名字不同而已 长相一个样

1428
01:25:20,125 --> 01:25:21,791
你真粗俗

1429
01:25:21,875 --> 01:25:23,208
“谢了”

1430
01:25:30,666 --> 01:25:31,541
嗨

1431
01:25:31,625 --> 01:25:32,791
什么

1432
01:25:33,333 --> 01:25:34,250
嗨

1433
01:25:34,666 --> 01:25:38,375
嗨 你好吗 你叫什么名字

1434
01:25:38,583 --> 01:25:39,416
欧罗

1435
01:25:39,500 --> 01:25:40,541
不许说话

1436
01:25:43,541 --> 01:25:45,958
他干嘛那么严肃啊

1437
01:25:46,625 --> 01:25:48,208
不许笑

1438
01:25:48,791 --> 01:25:49,625
你说什么

1439
01:25:49,708 --> 01:25:50,833
他说不许笑

1440
01:25:57,541 --> 01:26:00,583
查理 不去派对也没关系的

1441
01:26:00,750 --> 01:26:03,041
一定要去…就我们四个去

1442
01:26:03,208 --> 01:26:04,833
莫希妮和南都留守大本营

1443
01:26:05,541 --> 01:26:07,750
我明白南都为什么不能去...

1444
01:26:07,916 --> 01:26:10,208
因为维奇·格罗佛也会出现 那样太冒险了

1445
01:26:10,333 --> 01:26:12,250
可为什么莫希妮不能去呢

1446
01:26:12,750 --> 01:26:14,875
其实她去不去无所谓的

1447
01:26:15,250 --> 01:26:17,125
关键看她怎么打扮

1448
01:26:17,291 --> 01:26:20,208
她会穿华丽衣服 珠光宝气的

1449
01:26:20,583 --> 01:26:23,625
她不是女士了 伙计们 她就一移动音乐视频

1450
01:26:23,750 --> 01:26:25,375
查理 -不...塔米

1451
01:26:25,500 --> 01:26:27,708
不关乎她很戏剧性的…

1452
01:26:27,833 --> 01:26:31,000
关乎她的行为举止

1453
01:26:31,791 --> 01:26:33,666
她干嘛不试着说英文呢

1454
01:26:33,750 --> 01:26:34,500
查理

1455
01:26:34,541 --> 01:26:35,458
等等

1456
01:26:35,666 --> 01:26:37,625
如果南都是来自森格姆查瓦尔的酒鬼

1457
01:26:37,708 --> 01:26:40,208
那她就是来自酒吧的异国舞女 对吧

1458
01:26:40,458 --> 01:26:41,875
嗯 怎么了 罗翰

1459
01:26:41,958 --> 01:26:43,625
也没什么…

1460
01:26:43,708 --> 01:26:45,750
就是她再次站在你背后

1461
01:26:47,250 --> 01:26:49,041
噢 见鬼

1462
01:26:53,208 --> 01:26:54,208
是吗

1463
01:26:54,333 --> 01:26:56,208
我是酒鬼？她是舞女？

1464
01:26:56,291 --> 01:26:57,750
你就是有名望的上等阶层？

1465
01:26:57,833 --> 01:26:59,375
没错啊

1466
01:26:59,583 --> 01:27:01,625
你是酒鬼啊 而我是舞女啊

1467
01:27:01,708 --> 01:27:03,458
而查理是队长

1468
01:27:04,208 --> 01:27:06,250
我们要听他的

1469
01:27:06,875 --> 01:27:08,916
现在 回房睡觉去

1470
01:27:09,916 --> 01:27:10,958
睡觉去

1471
01:27:15,583 --> 01:27:18,124
明天9点整排练

1472
01:27:28,749 --> 01:27:30,291
笨蛋

1473
01:27:42,916 --> 01:27:45,541
莫希妮 别因查理说的话感觉糟糕

1474
01:27:47,624 --> 01:27:49,333
每个女孩都想…

1475
01:27:49,541 --> 01:27:52,124
被爱 被尊重…

1476
01:27:52,333 --> 01:27:53,999
被人好好对待

1477
01:27:54,749 --> 01:27:56,874
没人的童年梦想是…

1478
01:27:57,041 --> 01:27:59,499
长大后成为酒吧的舞女

1479
01:28:01,541 --> 01:28:03,458
如果不是因为家庭问题...

1480
01:28:03,708 --> 01:28:06,708
我也上英文学校了

1481
01:28:07,541 --> 01:28:10,124
可命运另有安排

1482
01:28:13,249 --> 01:28:15,041
命运是变幻莫测的

1483
01:28:17,291 --> 01:28:18,541
随时可能发生改变

1484
01:28:19,916 --> 01:28:22,249
别像查理那样说话 那是在我的伤口上撒盐

1485
01:28:22,333 --> 01:28:24,333
查理很幼稚的了 莫希妮

1486
01:28:24,999 --> 01:28:27,291
他不知道怎样跟女孩交谈

1487
01:28:28,208 --> 01:28:30,291
而你是第一个…

1488
01:28:30,374 --> 01:28:32,291
他很喜欢的女孩

1489
01:28:33,291 --> 01:28:34,541
真的哦

1490
01:28:34,749 --> 01:28:37,999
可他在爱情方面 就是两耳失聪

1491
01:28:41,041 --> 01:28:43,624
他听不到他内心的呐喊

1492
01:28:46,541 --> 01:28:48,499
那怎样才能让他听见呢

1493
01:28:48,708 --> 01:28:49,916
引爆一个炸弹

1494
01:28:50,208 --> 01:28:50,749
炸弹？

1495
01:28:50,833 --> 01:28:51,791
嗯

1496
01:28:51,958 --> 01:28:53,499
巨型炸弹

1497
01:28:54,458 --> 01:28:55,958
莫希妮炸弹

1498
01:29:16,583 --> 01:29:18,416
嘿 亲爱的 嗯

1499
01:29:18,583 --> 01:29:20,624
嘿…伙计们…

1500
01:29:21,666 --> 01:29:22,624
维奇·格罗佛

1501
01:29:24,583 --> 01:29:27,291
好在那酒鬼没来…

1502
01:29:27,499 --> 01:29:29,124
如果他来了 他肯定会谠…

1503
01:29:29,291 --> 01:29:32,249
一模一样哦 简直就是复制品

1504
01:29:32,333 --> 01:29:33,541
啊 南都 你怎么来了

1505
01:29:33,624 --> 01:29:35,583
我不是要你待在房间的吗

1506
01:29:35,999 --> 01:29:37,958
又不是印度人打扮 是阿拉伯人打扮

1507
01:29:38,041 --> 01:29:40,041
你真是该打

1508
01:29:40,499 --> 01:29:43,291
免费酒水哦 不喝白不喝

1509
01:29:43,874 --> 01:29:46,499
还有点心…

1510
01:29:46,541 --> 01:29:47,374
吃吧

1511
01:29:47,458 --> 01:29:49,416
闭嘴 规矩点

1512
01:29:49,583 --> 01:29:53,958
让他蹲在臬下 给他酒喝 给你

1513
01:30:49,582 --> 01:30:50,832
我看上去怎样

1514
01:30:50,999 --> 01:30:52,291
简直就像芭比娃娃

1515
01:30:52,374 --> 01:30:54,499
对的 就像我的嫂子

1516
01:30:57,541 --> 01:30:58,582
哈喽

1517
01:31:00,041 --> 01:31:01,249
什么

1518
01:31:01,832 --> 01:31:04,041
哈喽 美人儿

1519
01:31:05,124 --> 01:31:06,291
我是查理

1520
01:31:06,374 --> 01:31:07,541
爵士打扮哦 南都

1521
01:31:07,582 --> 01:31:08,957
嗯 我很欣赏印度队

1522
01:31:09,041 --> 01:31:10,707
很兴奋吧 南都

1523
01:31:10,791 --> 01:31:11,749
很好

1524
01:31:11,832 --> 01:31:12,707
笨蛋 南都？

1525
01:31:12,791 --> 01:31:14,707
笨蛋 是的

1526
01:31:14,791 --> 01:31:18,749
现在我们不用诸如帅哥 伙计 迷人这些词了

1527
01:31:18,832 --> 01:31:20,999
现在用笨蛋这个词了 对吧

1528
01:31:21,332 --> 01:31:22,041
对吧 贾格

1529
01:31:22,124 --> 01:31:24,916
对在印度伙计就被称为“南都”…笨蛋南都

1530
01:31:24,999 --> 01:31:25,707
笨蛋 南都

1531
01:31:25,791 --> 01:31:27,999
耶 笨蛋南都 你好吗

1532
01:31:28,541 --> 01:31:29,582
嗯 我很好

1533
01:31:29,666 --> 01:31:30,999
亲爱的 一起喝一杯吧  -不…

1534
01:31:31,207 --> 01:31:33,207
说英文？好兴奋哦 走吧

1535
01:31:33,291 --> 01:31:35,374
南都 笨蛋南都 我喜欢 很搞哈

1536
01:31:35,457 --> 01:31:36,749
莫希妮 笨蛋先生

1537
01:31:36,957 --> 01:31:37,916
现在 隆重向大家介绍…

1538
01:31:37,999 --> 01:31:40,832
本次盛大派对的举办者…

1539
01:31:40,957 --> 01:31:42,999
查兰·格罗佛先生

1540
01:32:01,124 --> 01:32:03,791
查理 现在我们要低调

1541
01:32:03,999 --> 01:32:07,332
最好他别注意到我们

1542
01:32:08,374 --> 01:32:10,332
格罗佛先生...

1543
01:32:10,416 --> 01:32:11,541
印度队

1544
01:32:15,999 --> 01:32:17,416
失陪一下

1545
01:32:18,999 --> 01:32:19,916
他奶奶的…

1546
01:32:19,999 --> 01:32:21,332
够了

1547
01:32:21,832 --> 01:32:23,541
好接近哦

1548
01:32:23,916 --> 01:32:24,999
嘿 不要

1549
01:32:25,082 --> 01:32:28,082
我的看法是 今年最令人震惊的队伍是...

1550
01:32:28,207 --> 01:32:29,332
印度队

1551
01:32:33,541 --> 01:32:35,124
你肯定听说过我们 肯定的

1552
01:32:36,374 --> 01:32:37,999
印度队 当然听说过

1553
01:32:38,541 --> 01:32:40,749
你羞于见自己国家的人

1554
01:32:40,874 --> 01:32:43,666
所以我们想 我们过来打声招呼

1555
01:32:43,916 --> 01:32:45,416
怎么了 格罗佛先生

1556
01:32:45,582 --> 01:32:46,791
不欢迎我们吗

1557
01:32:46,874 --> 01:32:50,249
说得好像你们在迪拜很受欢迎似的

1558
01:32:51,624 --> 01:32:52,999
肯定很受欢迎的 是吧

1559
01:32:53,124 --> 01:32:55,374
是很受欢迎 嗯

1560
01:32:55,791 --> 01:32:57,749
格罗佛先生 印度人就这样的

1561
01:32:57,957 --> 01:33:00,582
如果我们喜欢某人 我们会托付我们的心 使他们为王
字幕OCR：贾 宝 玉    字幕校对：贾 宝 玉

1562
01:33:00,791 --> 01:33:02,207
而如果不喜欢了

1563
01:33:02,291 --> 01:33:03,416
那就扔番茄

1564
01:33:04,541 --> 01:33:07,457
但有一件事 格罗佛先生 我们说话时会望着对方

1565
01:33:08,207 --> 01:33:11,582
俗话说 不敢望着对方的 是心有愧

1566
01:33:11,666 --> 01:33:13,582
嘿 先生  -卡普尔先生...

1567
01:33:13,666 --> 01:33:14,999
放松

1568
01:33:19,749 --> 01:33:23,624
毕竟 他是我们的客人 就让他们蹦跶几天

1569
01:33:24,207 --> 01:33:26,457
需要发生闹剧吗

1570
01:33:26,582 --> 01:33:29,124
不管怎样 他们参赛了

1571
01:33:29,249 --> 01:33:30,999
我百分百肯定…

1572
01:33:31,207 --> 01:33:33,707
他们将很快就会退出

1573
01:33:34,291 --> 01:33:36,291
印度是有迹可循的

1574
01:33:36,374 --> 01:33:38,332
不管是参加奥运会也好...

1575
01:33:38,499 --> 01:33:40,541
还是竞选奥斯卡也好...

1576
01:33:40,582 --> 01:33:43,957
他们都通通铩羽而归

1577
01:33:44,707 --> 01:33:46,416
你刚才说什么来着

1578
01:33:46,541 --> 01:33:47,999
哪支队伍会赢得世界舞蹈锦标赛？

1579
01:33:48,124 --> 01:33:50,541
我不知道哪支队会胜出 但我哪支队会败出

1580
01:33:50,624 --> 01:33:52,624
我想你应该押注在他们身上

1581
01:33:54,749 --> 01:33:56,541
我向你承诺 格罗佛先生

1582
01:33:57,499 --> 01:34:00,332
你现在在这看到我们是你的幸福

1583
01:34:00,832 --> 01:34:02,541
一旦我们走了…

1584
01:34:02,582 --> 01:34:03,832
你就悲痛不已了

1585
01:34:04,541 --> 01:34:06,791
让我伤心的是…

1586
01:34:06,957 --> 01:34:09,957
一个拥有13亿人口的国家

1587
01:34:10,290 --> 01:34:13,374
居然选了“这些人”来参赛

1588
01:34:13,832 --> 01:34:15,540
你无需担心…

1589
01:34:15,582 --> 01:34:18,415
我们对付你们绰绰有余了

1590
01:38:32,082 --> 01:38:33,207
抱歉

1591
01:38:37,290 --> 01:38:40,373
南都怎么换衣服那么快啊

1592
01:38:40,623 --> 01:38:42,123
真不愧为明星

1593
01:38:42,248 --> 01:38:45,457
呕吐之后 感觉好极了

1594
01:38:46,915 --> 01:38:47,957
别打嗝了

1595
01:38:48,040 --> 01:38:48,998
该死的猪

1596
01:38:49,082 --> 01:38:50,707
我跟你说过的 别让这酒鬼来的

1597
01:38:50,790 --> 01:38:52,748
我跟你说过 看着他的

1598
01:38:52,832 --> 01:38:53,832
一切都是你的错

1599
01:38:53,915 --> 01:38:55,415
什么 我的错？

1600
01:38:55,540 --> 01:38:56,998
你为什么来派对啊

1601
01:38:57,082 --> 01:38:58,873
废话

1602
01:38:58,957 --> 01:39:02,665
首先 你没照顾过我 现在还要和查理吵？

1603
01:39:02,748 --> 01:39:06,415
大声想想 这聋子什么都没听到

1604
01:39:06,498 --> 01:39:07,790
废话

1605
01:39:07,873 --> 01:39:11,540
首先 你没照顾过我 现在还要和查理吵？

1606
01:39:11,707 --> 01:39:14,123
我就爱和他吵 就爱和他动手

1607
01:39:14,207 --> 01:39:15,290
你闭嘴

1608
01:39:15,373 --> 01:39:16,790
你别心跳

1609
01:39:16,957 --> 01:39:18,790
嘘 伙计们

1610
01:39:18,873 --> 01:39:21,207
别响那么大声

1611
01:39:21,290 --> 01:39:22,582
莫希妮会听见的了

1612
01:39:23,123 --> 01:39:28,873
呢喃着你的名字 让我感觉好窝心

1613
01:39:29,040 --> 01:39:30,165
呢喃着你的名字

1614
01:39:30,248 --> 01:39:31,415
呢喃着你的名字

1615
01:39:31,498 --> 01:39:33,582
呢喃着你的名字

1616
01:39:35,332 --> 01:39:37,582
莫希妮 你的楼层到了

1617
01:39:37,748 --> 01:39:40,165
怎么那么快啊

1618
01:39:40,832 --> 01:39:42,207
我想…

1619
01:39:42,332 --> 01:39:43,873
吃了你

1620
01:39:44,790 --> 01:39:46,498
晚安

1621
01:39:47,832 --> 01:39:49,748
什么都不要说 伙计们

1622
01:39:49,915 --> 01:39:52,498
什么…都...不要说

1623
01:39:52,582 --> 01:39:55,040
明天 我要再次复核一下计划

1624
01:39:58,207 --> 01:40:00,207
先生们 欢迎参加圣诞快乐任务

1625
01:40:01,082 --> 01:40:03,915
明晚 钻石就会到夏利玛尔

1626
01:40:03,998 --> 01:40:05,165
明白吗

1627
01:40:07,248 --> 01:40:09,373
很好 塔米 罗翰 继续……

1628
01:40:09,457 --> 01:40:11,915
任务的起始点是9C房间

1629
01:40:11,998 --> 01:40:14,915
问题是 这个房间可能会安排给任何团队

1630
01:40:15,457 --> 01:40:17,498
但我把这个房间安排给了…

1631
01:40:17,540 --> 01:40:19,082
印度队

1632
01:40:23,165 --> 01:40:25,540
半决赛中 我们是第三个出场表演

1633
01:40:25,623 --> 01:40:27,623
之后还有5队

1634
01:40:27,707 --> 01:40:31,123
这就意味着我们有很多时间偷钻石

1635
01:40:31,207 --> 01:40:32,207
去搞定他们

1636
01:40:32,707 --> 01:40:35,082
我们会上台表演

1637
01:40:38,998 --> 01:40:41,915
观众就会发狂

1638
01:40:42,165 --> 01:40:44,207
故事完结了 好好享受吧

1639
01:40:44,665 --> 01:40:47,332
在我们糟糕的舞蹈表演后…

1640
01:40:47,415 --> 01:40:49,748
我和查理会进入风道

1641
01:40:49,832 --> 01:40:51,540
芝麻…  -开门

1642
01:40:53,457 --> 01:40:56,540
与此同时我会打电话给维奇·格罗佛让他去搭电梯

1643
01:40:59,415 --> 01:41:01,165
真是小菜一碟

1644
01:41:02,957 --> 01:41:03,623
喂

1645
01:41:03,707 --> 01:41:06,623
喂 格罗佛先生吗...诸如此类…3号电梯赶紧去

1646
01:41:06,706 --> 01:41:08,415
好的先生马上就去

1647
01:41:09,873 --> 01:41:13,290
进入电梯2秒后 维奇就对我们没用了

1648
01:41:20,081 --> 01:41:21,331
我们所需的就是...．

1649
01:41:21,415 --> 01:41:22,831
他的指纹

1650
01:41:29,123 --> 01:41:30,623
戏谑你们了吧

1651
01:41:30,706 --> 01:41:32,665
我不是维奇我是南都·比德

1652
01:41:32,748 --> 01:41:36,873
南都·比德是个人物哦 现在看我说英文吧

1653
01:41:37,540 --> 01:41:38,748
英文...

1654
01:41:38,831 --> 01:41:39,665
英文...

1655
01:41:39,790 --> 01:41:41,748
现在打开生物电子锁

1656
01:41:44,873 --> 01:41:46,748
芝麻开门节节高

1657
01:41:47,831 --> 01:41:49,790
与此同时 查理和那死胖子…

1658
01:41:49,873 --> 01:41:51,540
会抵达风道的另一边

1659
01:41:51,623 --> 01:41:56,081
而我会用六角匙打开面板

1660
01:41:56,331 --> 01:41:58,206
查理和那死胖子会进入密室…

1661
01:41:58,331 --> 01:42:00,206
芝麻开门节节高 第二章

1662
01:42:04,290 --> 01:42:05,373
干得漂亮 士兵

1663
01:42:05,581 --> 01:42:07,456
没有你 我们的任务不可能成功

1664
01:42:11,206 --> 01:42:13,665
我会搞定激光墙…

1665
01:42:14,248 --> 01:42:16,623
让查理和塔米得以前进

1666
01:42:22,873 --> 01:42:25,623
发展到这 故事进入高潮部分了

1667
01:42:25,956 --> 01:42:27,665
腾托恩·伊拉尼的魔法之手…

1668
01:42:27,748 --> 01:42:29,581
和夏利玛尔保险柜

1669
01:42:37,290 --> 01:42:38,998
哈 哈 哈 哈…

1670
01:42:42,748 --> 01:42:45,790
圣诞快乐任务

1671
01:42:47,415 --> 01:42:49,706
呃 我有个问题…

1672
01:42:49,956 --> 01:42:52,915
你们能在南都的帮忙下迸入密室…

1673
01:42:53,456 --> 01:42:55,331
可你们怎么出来

1674
01:42:55,456 --> 01:42:57,540
怎么进就怎么出啊

1675
01:42:57,665 --> 01:42:58,706
不 塔米…

1676
01:42:58,873 --> 01:43:01,498
不能怎么进就怎么出

1677
01:43:01,706 --> 01:43:03,873
夏利玛尔深入地下150英尺…

1678
01:43:04,165 --> 01:43:06,123
我们能从风道下去

1679
01:43:06,206 --> 01:43:08,331
却没办法爬上去 不能的

1680
01:43:08,415 --> 01:43:10,915
可是查理如果你们不能在5分钟内出来...

1681
01:43:10,998 --> 01:43:13,415
安全门就会自动关闭…

1682
01:43:13,540 --> 01:43:15,581
把你们困在里面

1683
01:43:16,206 --> 01:43:18,123
墙体是6英寸厚的全钢门

1684
01:43:18,206 --> 01:43:21,123
下面的网格空间只够埋藏氧气管道

1685
01:43:21,206 --> 01:43:22,748
我们怎样出去

1686
01:43:22,873 --> 01:43:25,581
妈妈

1687
01:43:27,373 --> 01:43:30,415
我们怎样脱困啊白痴

1688
01:43:30,790 --> 01:43:31,790
贾格会让我们脱困的

1689
01:43:31,915 --> 01:43:33,206
这个死聋子？

1690
01:43:33,290 --> 01:43:35,623
不然你以为呢 死胖子 我就只有一副帅帅的脸庞？

1691
01:43:35,706 --> 01:43:37,081
谁跟你说你帅了

1692
01:43:37,165 --> 01:43:38,248
谁跟你说你能脱困了

1693
01:43:38,331 --> 01:43:39,915
谁跟你说你不帅了

1694
01:43:39,998 --> 01:43:42,373
拜托 能说说我们怎么脱困吗

1695
01:43:42,456 --> 01:43:43,248
塔米

1696
01:43:43,831 --> 01:43:45,456
我说过了 贾格会让我们脱困的

1697
01:43:45,581 --> 01:43:46,790
你不相信我吗

1698
01:43:46,873 --> 01:43:48,290
我是跟你在一起的

1699
01:43:48,373 --> 01:43:49,581
我会照顾好你的

1700
01:43:49,665 --> 01:43:52,623
好了 你们两个说说计划

1701
01:43:52,790 --> 01:43:53,956
查理队长

1702
01:43:54,165 --> 01:43:56,290
我们会从夏利玛尔脱困 在9C房间会合

1703
01:43:56,373 --> 01:43:58,790
然后我们在等待坏消息时会很生气

1704
01:43:58,873 --> 01:43:59,873
坏消息

1705
01:44:00,123 --> 01:44:01,623
印度队 你们被淘汰了

1706
01:44:02,081 --> 01:44:03,165
噢 不

1707
01:44:03,540 --> 01:44:06,081
赛事规定 被淘汰的队伍…

1708
01:44:06,206 --> 01:44:08,623
主办方会派人…

1709
01:44:08,873 --> 01:44:11,623
连同他们的行李被护送到机场

1710
01:44:11,915 --> 01:44:12,915
拜

1711
01:44:13,123 --> 01:44:15,290
我们就携带着钻石飞回印度

1712
01:44:15,540 --> 01:44:16,748
机场安检怎么应付

1713
01:44:35,748 --> 01:44:37,206
你们在干嘛

1714
01:44:37,373 --> 01:44:38,748
别这样 起来吧 伙计们起来

1715
01:44:38,831 --> 01:44:39,706
怎么回事

1716
01:44:40,539 --> 01:44:42,331
以你为豪啊 查理

1717
01:44:42,539 --> 01:44:44,164
天才 真他妈的天才

1718
01:44:44,248 --> 01:44:45,914
爸爸以前经常说…让事情简单

1719
01:44:46,081 --> 01:44:46,831
非常简单

1720
01:44:46,914 --> 01:44:48,414
对吧 好了女士们

1721
01:44:48,831 --> 01:44:49,581
南都

1722
01:44:49,664 --> 01:44:50,498
啊  -起来

1723
01:44:51,373 --> 01:44:52,164
女士们

1724
01:44:52,248 --> 01:44:53,956
我们去排练

1725
01:45:05,456 --> 01:45:08,831
确保南都不会像昨晚一样出现并捣乱

1726
01:45:08,914 --> 01:45:09,539
好的

1727
01:45:09,581 --> 01:45:10,998
是晚上 不是对的  -当然 是晚上

1728
01:45:11,123 --> 01:45:13,248
别担心 他正在房间里呕吐呢

1729
01:45:13,331 --> 01:45:14,706
莫希妮在照顾他

1730
01:45:14,831 --> 01:45:18,539
好了 各位 我们要装作在排练

1731
01:45:18,623 --> 01:45:19,414
塔米 你先来

1732
01:45:19,498 --> 01:45:20,956
好的 没问题的

1733
01:45:21,414 --> 01:45:22,664
明成皇后

1734
01:45:24,498 --> 01:45:25,456
明成皇后

1735
01:45:25,539 --> 01:45:26,539
传统

1736
01:45:26,998 --> 01:45:27,873
传统

1737
01:45:27,956 --> 01:45:29,498
传统

1738
01:45:29,706 --> 01:45:31,164
传统

1739
01:45:32,206 --> 01:45:33,498
朝鲜就是这么怪怪的

1740
01:45:44,289 --> 01:45:46,748
你真是欠揍

1741
01:45:49,331 --> 01:45:50,581
他只是个孩子

1742
01:45:50,873 --> 01:45:52,539
算了

1743
01:45:53,373 --> 01:45:53,998
嘿

1744
01:45:55,123 --> 01:45:55,873
什么

1745
01:45:55,956 --> 01:45:57,206
我的队伍

1746
01:45:57,498 --> 01:45:58,081
嘿

1747
01:45:58,164 --> 01:45:59,539
我的风格

1748
01:46:06,998 --> 01:46:08,206
查理  -查理

1749
01:46:08,289 --> 01:46:09,081
你没受伤吧

1750
01:46:09,164 --> 01:46:10,248
没

1751
01:46:10,623 --> 01:46:12,831
可我最喜欢的墨镜坏了

1752
01:46:13,289 --> 01:46:14,914
我得搞一副新的了  -嗯

1753
01:46:18,748 --> 01:46:19,998
嘿 你

1754
01:46:20,248 --> 01:46:21,498
墨镜

1755
01:47:10,081 --> 01:47:12,331
他被“李小龙”打了

1756
01:47:12,414 --> 01:47:14,748
现在看看我们的“成龙”了

1757
01:47:23,998 --> 01:47:27,414
瞧瞧功夫的威力吧

1758
01:47:31,873 --> 01:47:34,289
瞧瞧功夫的威力吧

1759
01:48:13,081 --> 01:48:17,539
还没结束呢 朋友

1760
01:48:36,747 --> 01:48:38,206
先生要阻止他们吗

1761
01:48:38,831 --> 01:48:39,747
不用

1762
01:48:40,956 --> 01:48:45,622
明天的半决赛 让印度队对阵朝鲜队

1763
01:48:45,831 --> 01:48:48,456
先生 朝鲜队是最棒的 而印度队是最糟糕的

1764
01:48:48,539 --> 01:48:50,539
印度队肯定首轮就会被淘汰

1765
01:48:50,581 --> 01:48:51,747
没错...

1766
01:48:52,539 --> 01:48:53,956
可按照我说的去做

1767
01:49:15,622 --> 01:49:17,289
嘿 查理

1768
01:49:26,664 --> 01:49:28,747
查理 加油

1769
01:49:31,456 --> 01:49:33,456
查理 加油

1770
01:49:41,997 --> 01:49:43,164
查理 加油

1771
01:49:48,622 --> 01:49:50,247
查理 嘿 查理

1772
01:49:54,206 --> 01:49:55,706
嘿 查理

1773
01:50:16,539 --> 01:50:17,622
查理

1774
01:50:17,706 --> 01:50:20,122
嘿 查理 放开他

1775
01:50:21,247 --> 01:50:23,497
放开他的手

1776
01:50:36,914 --> 01:50:41,456
晚上好 女士们 先生们 我是主持人迪诺·莫里亚

1777
01:50:41,622 --> 01:50:46,581
欢迎来到创世通世界舞蹈锦标赛...

1778
01:50:46,872 --> 01:50:51,164
淘汰赛阶段

1779
01:50:51,997 --> 01:50:56,164
半决赛里 16支队伍分组对阵…

1780
01:50:56,247 --> 01:50:59,456
其中胜者晋级

1781
01:50:59,581 --> 01:51:04,372
由评委团决出胜负

1782
01:51:04,706 --> 01:51:08,706
下面请热烈欢迎首先的两支队伍…

1783
01:51:08,789 --> 01:51:11,581
墨西哥队和俄罗斯队

1784
01:51:29,705 --> 01:51:31,664
我跟你说了多少次了 要右手

1785
01:51:31,747 --> 01:51:33,330
哪支手又有什么关系呢

1786
01:51:33,414 --> 01:51:34,664
反正今天我们会输

1787
01:51:34,747 --> 01:51:36,539
嘿 当然有关系

1788
01:51:36,664 --> 01:51:39,247
什么都可以输 但不能输了尊严

1789
01:51:39,330 --> 01:51:41,580
如果你再跳你的蛇舞 我就打断你的腿

1790
01:51:41,664 --> 01:51:43,372
别说我的蛇舞什么哈…  -闭嘴

1791
01:51:43,747 --> 01:51:44,955
塔米叔叔  -嗯嗯

1792
01:51:45,080 --> 01:51:46,414
今天请好好的托举罗翰

1793
01:51:46,497 --> 01:51:47,955
就我们有问题？

1794
01:51:48,080 --> 01:51:50,080
查理没问题？

1795
01:51:50,414 --> 01:51:51,455
我也要说他呢

1796
01:51:51,539 --> 01:51:52,705
打扰一下

1797
01:51:53,872 --> 01:51:54,747
什么事

1798
01:51:56,080 --> 01:51:58,330
请注意把握…

1799
01:51:59,205 --> 01:52:00,664
时间

1800
01:52:03,830 --> 01:52:05,080
好的

1801
01:52:09,914 --> 01:52:11,330
我为她感到非常难受

1802
01:52:11,705 --> 01:52:14,247
她是唯一一个担忧比赛的人

1803
01:52:14,330 --> 01:52:16,289
贾格 集中注意力 伙计们

1804
01:52:42,622 --> 01:52:43,497
哇

1805
01:52:43,580 --> 01:52:45,497
跳得太精彩了

1806
01:52:45,622 --> 01:52:48,414
下一组是…

1807
01:52:48,497 --> 01:52:52,580
首次晋级决赛的国家队伍 我的祖国…

1808
01:52:52,664 --> 01:52:55,747
印度队

1809
01:52:56,372 --> 01:53:00,997
另外一支队伍是 卫冕冠军…

1810
01:53:01,247 --> 01:53:04,539
朝鲜队

1811
01:53:11,164 --> 01:53:14,580
领先一步 让我们看…

1812
01:53:14,664 --> 01:53:17,872
谁更快 谁更胜任 谁更强壮

1813
01:53:18,539 --> 01:53:21,997
展现你最佳的一面

1814
01:53:22,205 --> 01:53:25,872
我的朋友

1815
01:54:37,914 --> 01:54:38,664
什么意思呢

1816
01:54:38,747 --> 01:54:40,955
100个金匠等于1个铁匠

1817
01:54:41,080 --> 01:54:42,414
哇哇

1818
01:54:48,205 --> 01:54:49,372
哇哇

1819
01:55:03,913 --> 01:55:19,538
加油  -皆大欢喜

1820
01:56:19,705 --> 01:56:21,705
嘿 查理

1821
01:56:22,413 --> 01:56:23,788
查理 你没事吧

1822
01:56:24,830 --> 01:56:27,038
查理 你没事吧

1823
01:56:27,122 --> 01:56:28,497
他从那么高掉下来

1824
01:56:34,872 --> 01:56:37,288
印度…

1825
01:56:38,080 --> 01:56:40,622
印度…

1826
01:56:41,872 --> 01:56:44,330
印度…

1827
01:56:47,247 --> 01:56:48,455
好了 走吧

1828
01:56:51,538 --> 01:56:52,330
莫希妮 莫希妮

1829
01:56:52,497 --> 01:56:55,538
我们很抱歉 塔米很胖 南都疯子

1830
01:56:55,622 --> 01:56:58,497
我又彻底搞砸了

1831
01:57:00,288 --> 01:57:01,622
我很抱歉

1832
01:57:02,872 --> 01:57:04,538
我们失去了我们的尊严

1833
01:57:04,705 --> 01:57:06,497
不 查理

1834
01:57:06,788 --> 01:57:10,205
即便今天输了 那没什么

1835
01:57:10,997 --> 01:57:13,580
因为你赢得了大家的心

1836
01:57:16,622 --> 01:57:17,747
查理 拿着

1837
01:57:17,830 --> 01:57:19,413
9C房间的门卡

1838
01:57:20,205 --> 01:57:22,455
1小时后见

1839
01:57:22,538 --> 01:57:24,205
嗯 到时见

1840
01:57:24,288 --> 01:57:25,538
干嘛1小时后呢

1841
01:57:25,705 --> 01:57:26,955
我们都一块坐坐

1842
01:57:27,080 --> 01:57:28,705
莫希妮想一块坐坐

1843
01:57:28,788 --> 01:57:30,205
不...不能的

1844
01:57:30,372 --> 01:57:33,413
我要扶塔米去他的房间 否则他会崩溃的

1845
01:57:33,663 --> 01:57:34,747
我先去洗个澡 然后再去

1846
01:57:35,080 --> 01:57:36,622
洗澡？

1847
01:57:36,955 --> 01:57:38,122
你们到底有什么事瞒着我

1848
01:57:38,205 --> 01:57:40,122
其实 莫希妮...

1849
01:57:40,455 --> 01:57:42,080
我要用休息室见个人

1850
01:57:42,163 --> 01:57:43,872
有人来见我

1851
01:57:44,372 --> 01:57:45,622
是莱拉

1852
01:57:46,580 --> 01:57:47,830
莱拉？

1853
01:57:52,872 --> 01:57:54,413
莫希妮

1854
01:57:55,080 --> 01:57:56,413
快 我们走

1855
01:57:56,538 --> 01:57:58,872
快走

1856
01:57:59,580 --> 01:58:00,788
快 伙计们

1857
01:58:02,122 --> 01:58:03,330
伙计们行动

1858
01:58:03,413 --> 01:58:04,288
罗翰

1859
01:58:04,372 --> 01:58:05,413
塔米这里

1860
01:58:05,538 --> 01:58:07,413
贾格 南都 快穿上罩袍

1861
01:58:07,538 --> 01:58:08,872
快...快...快...各位

1862
01:58:22,330 --> 01:58:25,080
戴上耳麦 开通公共频道 那样大家都会听到情况

1863
01:58:27,496 --> 01:58:29,580
阿姨 能请你帮我绑下这个吗

1864
01:58:31,205 --> 01:58:33,538
贾格 南都 快去电梯那

1865
01:58:33,830 --> 01:58:34,996
准备好了吗 姐妹  -准备好了

1866
01:58:43,955 --> 01:58:44,663
罗翰

1867
01:58:44,746 --> 01:58:46,163
打给维奇·格罗佛

1868
01:58:49,413 --> 01:58:49,996
喂

1869
01:58:50,121 --> 01:58:51,288
你好 维奇先生

1870
01:58:51,413 --> 01:58:52,955
我是保安队长阿尔弗雷多

1871
01:58:53,205 --> 01:58:53,830
谁啊

1872
01:58:53,913 --> 01:58:56,455
快去2205房间 美女哦

1873
01:58:56,538 --> 01:58:58,455
很重要的 人家想找你哦

1874
01:58:58,621 --> 01:58:59,496
什么

1875
01:58:59,538 --> 01:59:00,621
你去还是我打给你爸爸呢

1876
01:59:00,705 --> 01:59:03,246
不…别打给我爸爸 我去

1877
01:59:13,246 --> 01:59:14,288
什么事

1878
01:59:14,913 --> 01:59:17,580
不…延期明天的见面

1879
01:59:17,663 --> 01:59:19,246
计划有变

1880
01:59:19,330 --> 01:59:21,080
爸爸明天要去比勒陀利亚

1881
01:59:21,246 --> 01:59:23,121
嘘…塔米 稍等

1882
01:59:23,621 --> 01:59:25,080
格罗佛干嘛去比勒陀利亚呢

1883
01:59:25,788 --> 01:59:27,580
钻石应该现在从比勒陀利亚运来了

1884
01:59:27,663 --> 01:59:28,663
什么意思

1885
01:59:29,705 --> 01:59:32,121
是不是说钻石还没运送到

1886
01:59:32,288 --> 01:59:34,996
对的 你知道的 海关

1887
01:59:35,121 --> 01:59:37,580
这文件那文件的真是麻烦的

1888
01:59:37,746 --> 01:59:39,330
本来钻石应该今晚送达…

1889
01:59:39,413 --> 01:59:41,455
可现在要在12月31号送达了

1890
01:59:42,288 --> 01:59:42,871
该死

1891
01:59:42,955 --> 01:59:43,705
什么

1892
01:59:44,455 --> 01:59:46,246
嗯 我知道 是新年前夕

1893
01:59:46,330 --> 01:59:48,121
还是世界舞蹈锦标赛的总决赛

1894
01:59:48,205 --> 01:59:50,580
真的是麻烦死了

1895
01:59:50,955 --> 01:59:51,788
好的

1896
01:59:51,955 --> 01:59:52,871
回见

1897
01:59:53,830 --> 01:59:54,705
塔米

1898
01:59:54,996 --> 01:59:55,996
该死

1899
02:00:05,663 --> 02:00:06,996
见鬼

1900
02:00:07,496 --> 02:00:10,455
花了我们6个月…  -不是6个月 罗翰

1901
02:00:11,121 --> 02:00:12,413
是8年

1902
02:00:13,496 --> 02:00:14,996
8年啊

1903
02:00:16,080 --> 02:00:19,455
我怒火中烧8年了

1904
02:00:19,663 --> 02:00:21,163
一直为这祈祷

1905
02:00:21,496 --> 02:00:23,121
希望这天 渴望这天

1906
02:00:24,455 --> 02:00:27,496
看到查兰·格罗佛的毁灭

1907
02:00:29,746 --> 02:00:32,080
8年后的今天 这一天终于来了

1908
02:00:34,163 --> 02:00:35,746
完美的一天

1909
02:00:36,246 --> 02:00:37,496
完美的计划

1910
02:00:37,538 --> 02:00:40,955
完美的复仇 完美的一切

1911
02:00:42,038 --> 02:00:43,996
我们到这一步了…

1912
02:00:45,038 --> 02:00:49,538
而依照计划 我们10分钟后就离开的

1913
02:00:54,788 --> 02:00:56,330
可现在却两手空空

1914
02:00:58,913 --> 02:01:00,205
我是莫希妮

1915
02:01:00,663 --> 02:01:01,830
伙计们

1916
02:01:12,621 --> 02:01:14,288
我们要去听他们宣布结果了

1917
02:01:15,580 --> 02:01:16,538
好

1918
02:01:30,038 --> 02:01:32,913
女士们 先生们 就是现在

1919
02:01:33,246 --> 02:01:36,496
半决赛的结果在我手里了

1920
02:01:36,705 --> 02:01:40,205
16支参赛队伍中…

1921
02:01:40,288 --> 02:01:41,663
只有8支获胜队伍…

1922
02:01:41,830 --> 02:01:44,955
能晋级除夕夜举行的决赛

1923
02:01:45,413 --> 02:01:50,371
不幸的输家则会回家过圣诞节了

1924
02:01:52,163 --> 02:01:55,163
8支幸运的队伍是...

1925
02:01:55,746 --> 02:01:57,288
西班牙队

1926
02:01:58,996 --> 02:02:00,746
恭喜了 西班牙队

1927
02:02:00,954 --> 02:02:02,704
接着是…

1928
02:02:02,913 --> 02:02:03,954
巴西队

1929
02:02:04,663 --> 02:02:06,204
接着是…

1930
02:02:06,288 --> 02:02:07,496
阿联酋队

1931
02:02:09,079 --> 02:02:11,996
然后是…

1932
02:02:12,204 --> 02:02:13,496
匈牙利队

1933
02:02:14,788 --> 02:02:18,329
再接着的是英国队

1934
02:02:19,621 --> 02:02:21,288
然后是…

1935
02:02:21,371 --> 02:02:22,621
美国队

1936
02:02:24,496 --> 02:02:26,371
干得好 美国队

1937
02:02:26,579 --> 02:02:31,538
最后一支…

1938
02:02:36,454 --> 02:02:37,829
队伍是…

1939
02:02:38,079 --> 02:02:40,038
朝鲜队

1940
02:02:46,079 --> 02:02:49,121
这些就是晋级的8支队伍了

1941
02:02:49,413 --> 02:02:51,079
非常感谢所有的一切…

1942
02:02:51,163 --> 02:02:54,496
除夕夜我们再见

1943
02:02:55,704 --> 02:02:57,663
裁判团有话要说

1944
02:02:57,829 --> 02:02:59,454
女士们 先生们...

1945
02:02:59,496 --> 02:03:00,913
选手们

1946
02:03:01,371 --> 02:03:03,496
裁判团有话要说

1947
02:03:03,996 --> 02:03:05,204
他们要发表特别声明

1948
02:03:05,288 --> 02:03:06,413
伙计们

1949
02:03:06,496 --> 02:03:07,496
听听

1950
02:03:08,163 --> 02:03:09,371
谢谢

1951
02:03:18,413 --> 02:03:20,538
今天 在这个舞台上…

1952
02:03:20,746 --> 02:03:22,496
我们看到了世界舞蹈锦标赛10年历史中...

1953
02:03:22,579 --> 02:03:26,246
从未见过的一幕

1954
02:03:26,538 --> 02:03:29,163
在世界舞蹈锦标赛10年历史中 这样的事从没发生过

1955
02:03:29,246 --> 02:03:32,746
那就是罕见的巨大勇气和体育精神

1956
02:03:32,829 --> 02:03:35,829
那就是罕见的巨大勇气和体育精神

1957
02:03:36,038 --> 02:03:37,954
我们该向他们低头表示尊敬

1958
02:03:38,038 --> 02:03:39,288
我们该向他们致敬

1959
02:03:39,413 --> 02:03:42,496
我们所有人一起 向这支队伍致敬

1960
02:03:42,913 --> 02:03:45,621
他们冒了巨大的风险

1961
02:03:46,038 --> 02:03:47,579
他们把表演放在第二位

1962
02:03:47,663 --> 02:03:49,788
他们非常勇敢的…

1963
02:03:50,079 --> 02:03:51,496
冒险了

1964
02:03:51,538 --> 02:03:56,204
他们放弃自己的表演去帮助竞争对手

1965
02:03:56,413 --> 02:03:59,829
他们放弃自己的表演去帮助竞争对手

1966
02:03:59,954 --> 02:04:01,204
这样的品质必须要犒赏

1967
02:04:01,288 --> 02:04:03,496
这样的品质必须要犒赏

1968
02:04:03,621 --> 02:04:08,121
因为舞蹈的精神远比舞蹈的技能更为重要

1969
02:04:08,663 --> 02:04:12,288
我们相信世人还不想看到这支队伍回家

1970
02:04:12,746 --> 02:04:16,038
所以我们裁判团一致决定 应该给予他们第二次机会

1971
02:04:16,288 --> 02:04:19,288
所以我们裁判团一致决定…

1972
02:04:19,621 --> 02:04:22,496
应该给予他们第二次机会

1973
02:04:22,996 --> 02:04:28,079
所以请屏住呼吸 这是世界舞蹈锦标赛…

1974
02:04:28,413 --> 02:04:30,579
首次颁发的…

1975
02:04:30,954 --> 02:04:34,746
晋级总决赛的外卡

1976
02:04:35,329 --> 02:04:36,579
他们是…

1977
02:04:36,788 --> 02:04:38,538
印度队

1978
02:05:26,454 --> 02:05:28,287
印度队征服了大众的心

1979
02:05:29,454 --> 02:05:32,079
嘿

1980
02:05:32,371 --> 02:05:33,496
起来起来

1981
02:05:34,204 --> 02:05:35,371
嘿 胖子

1982
02:05:35,454 --> 02:05:36,412
看看啊

1983
02:05:39,454 --> 02:05:42,662
嘿

1984
02:05:54,329 --> 02:05:56,579
爆炸新闻 印度队晋级决赛

1985
02:05:56,662 --> 02:05:57,912
印度队你们太棒了

1986
02:05:59,287 --> 02:06:00,746
喔印度队…

1987
02:06:00,912 --> 02:06:02,204
印度队

1988
02:06:02,329 --> 02:06:03,829
印度队 我们以你们为豪

1989
02:06:04,079 --> 02:06:05,079
哇

1990
02:06:05,287 --> 02:06:06,412
鸿运当头啊

1991
02:06:06,496 --> 02:06:07,621
克利须那神万岁

1992
02:08:11,412 --> 02:08:13,496
莫希妮·乔希舞蹈学校...

1993
02:08:13,954 --> 02:08:15,537
是教小孩子跳舞的

1994
02:08:15,704 --> 02:08:18,746
6岁大的小孩子跳舞了 就只是喜爱…

1995
02:08:19,121 --> 02:08:20,287
而非比赛了

1996
02:08:22,787 --> 02:08:26,371
你们怎么这么受欢迎 你们准备好决赛了

1997
02:09:30,370 --> 02:09:32,329
笨蛋南都

1998
02:09:36,120 --> 02:09:38,537
看看那笨蛋怎样在跳舞

1999
02:09:38,620 --> 02:09:41,412
本来该换做是你的…

2000
02:10:25,370 --> 02:10:26,037
嘿

2001
02:10:27,037 --> 02:10:28,495
你们这些混蛋

2002
02:10:28,579 --> 02:10:29,787
一整天在外面潇洒

2003
02:10:29,912 --> 02:10:32,454
我就被你们绑在卫生间里

2004
02:10:32,537 --> 02:10:36,204
莫希妮比你们好多了 是她放了我的

2005
02:10:37,495 --> 02:10:39,120
哇 莫希妮

2006
02:10:39,287 --> 02:10:40,912
很好的姑娘哦

2007
02:10:41,120 --> 02:10:43,370
查理 我想啊…

2008
02:10:43,454 --> 02:10:45,537
我们应该告诉她真相

2009
02:10:46,454 --> 02:10:48,954
塔米 你是喝醉了吧

2010
02:10:51,079 --> 02:10:52,037
查理

2011
02:10:52,245 --> 02:10:53,787
我和塔米都认为…

2012
02:10:53,954 --> 02:10:56,579
应该向莫希妮全盘托出

2013
02:10:56,745 --> 02:11:01,287
哇哦 你们决定了哦

2014
02:11:01,495 --> 02:11:02,787
可你们想过后果吗

2015
02:11:02,912 --> 02:11:05,079
她会向警方透露一切…

2016
02:11:05,287 --> 02:11:08,454
当然了 你们都是她的粉丝

2017
02:11:08,537 --> 02:11:10,912
那请告诉我 你们怎样跟她说

2018
02:11:11,079 --> 02:11:12,287
坦白说 无需害怕

2019
02:11:12,620 --> 02:11:15,412
是啊 我想我会去告诉她

2020
02:11:15,787 --> 02:11:18,079
嗨 莫希妮 我查理是个贼

2021
02:11:18,162 --> 02:11:20,287
我是幕后操作者 嗯

2022
02:11:21,495 --> 02:11:22,995
这个计划是我制定的

2023
02:11:23,245 --> 02:11:25,162
谁会想到…

2024
02:11:25,537 --> 02:11:28,537
5个来到这的失败者 不是来比赛跳舞的...

2025
02:11:28,620 --> 02:11:30,662
而是来偷价值巨大的钻石

2026
02:11:30,787 --> 02:11:33,079
新年快乐任务

2027
02:11:33,579 --> 02:11:38,537
如果你那小小的 天真的心因为我们破碎了...

2028
02:11:38,620 --> 02:11:43,162
你知道吗我们是你的铁杆粉丝别报警哦

2029
02:11:43,245 --> 02:11:46,162
我们非常非常抱歉的

2030
02:11:47,662 --> 02:11:49,454
我们很…

2031
02:11:52,912 --> 02:11:54,120
见鬼

2032
02:12:02,329 --> 02:12:07,037
怎么说话之前不留意一下四周的情况

2033
02:12:09,495 --> 02:12:10,245
莫希妮

2034
02:12:10,329 --> 02:12:12,745
你听到了我们在做的事…

2035
02:12:13,037 --> 02:12:15,079
可你不想知道我们为什么这么做吗

2036
02:12:15,162 --> 02:12:16,829
求你给我一个机会

2037
02:12:18,120 --> 02:12:23,912
我会 告诉你爸爸的整个故事

2038
02:12:24,828 --> 02:12:28,203
塔米 贾格和他们的友谊

2039
02:12:28,495 --> 02:12:31,287
还布查兰·格罗佛和他们的恩怨

2040
02:12:32,370 --> 02:12:34,745
我在一天内失去了一切

2041
02:12:35,245 --> 02:12:39,328
然后懂得了命运就是变幻莫测的女人

2042
02:12:40,495 --> 02:12:42,453
随时会变化

2043
02:12:43,287 --> 02:12:45,912
而在那天

2044
02:12:46,370 --> 02:12:48,495
我决定毁了查兰·格罗佛

2045
02:12:49,037 --> 02:12:54,537
一旦你也入狱了 你要跟你爸爸说什么

2046
02:12:56,787 --> 02:12:59,412
你以为他会以你为豪吗

2047
02:13:03,495 --> 02:13:04,745
爸爸不在监狱里

2048
02:13:04,995 --> 02:13:06,745
马诺哈尔不在监狱里？

2049
02:13:07,328 --> 02:13:08,662
那他在哪儿

2050
02:13:09,370 --> 02:13:11,495
爸爸上诉到最高法院

2051
02:13:11,912 --> 02:13:13,037
然而…

2052
02:13:13,370 --> 02:13:16,078
格罗佛收买了爸爸的律师…

2053
02:13:17,037 --> 02:13:19,120
篡改了证据…

2054
02:13:20,370 --> 02:13:22,245
因此爸爸输了官司

2055
02:13:22,828 --> 02:13:24,120
人们说…

2056
02:13:24,495 --> 02:13:27,495
不吃东西 能活4周

2057
02:13:27,703 --> 02:13:29,453
不喝水 能活3天…

2058
02:13:29,537 --> 02:13:31,953
呼吸不了空气可能能活4分钟

2059
02:13:34,203 --> 02:13:36,745
可没了希望呢

2060
02:13:37,953 --> 02:13:40,828
4秒钟都活不下去

2061
02:13:42,162 --> 02:13:44,620
爸爸展示了巨大的勇气 塔米

2062
02:13:44,995 --> 02:13:46,412
一天后…

2063
02:13:46,745 --> 02:13:49,787
人们发现他死了

2064
02:13:50,787 --> 02:13:54,078
他割脉自杀了 塔米

2065
02:13:58,203 --> 02:14:00,495
查理...

2066
02:14:05,495 --> 02:14:06,495
查理

2067
02:14:06,787 --> 02:14:09,203
马诺哈尔早就死了 而你却现在才告诉我们？

2068
02:14:10,203 --> 02:14:13,328
我想告诉你们的可是我想如果告诉你们了 他们就会变得不堪一击
字幕OCR：贾 宝 玉    字幕校对：贾 宝 玉

2069
02:14:13,537 --> 02:14:16,245
可我们依然要毁了查兰·格罗佛

2070
02:14:16,578 --> 02:14:19,328
而复仇是需要动机的

2071
02:14:20,578 --> 02:14:22,037
没动机

2072
02:14:22,203 --> 02:14:23,912
无犯罪 对吧 塔米

2073
02:14:24,037 --> 02:14:25,912
你个白痴 现在我的动机更加强烈了

2074
02:14:25,995 --> 02:14:26,912
是的

2075
02:14:27,078 --> 02:14:28,245
格罗佛…

2076
02:14:28,328 --> 02:14:30,120
现在他死定了

2077
02:14:30,328 --> 02:14:33,412
我要去杀了他 查理 我要…

2078
02:14:33,495 --> 02:14:34,578
不…贾格

2079
02:14:34,662 --> 02:14:36,620
杀他不是解决方案

2080
02:14:37,037 --> 02:14:40,370
如果他死了 他就体会不到爸爸所遭受的

2081
02:14:40,995 --> 02:14:43,245
他得每天都死 在这…

2082
02:14:43,787 --> 02:14:44,995
在迪拜的监狱

2083
02:14:46,078 --> 02:14:47,787
这里的法律相当的严厉

2084
02:14:48,203 --> 02:14:50,912
小小的抢劫都砍掉你的手

2085
02:14:51,287 --> 02:14:54,495
想像一下 如果格罗佛因偷窃钻石被抓...

2086
02:14:54,745 --> 02:14:57,245
他们会怎样处罚他

2087
02:14:57,537 --> 02:15:00,037
他们会砍掉他的四肢...

2088
02:15:00,245 --> 02:15:01,662
让他变成人棍

2089
02:15:02,120 --> 02:15:03,995
那才是他应得的惩罚 那样…

2090
02:15:04,453 --> 02:15:05,703
才是公平的

2091
02:15:06,120 --> 02:15:09,245
好计 查理 真是妙计

2092
02:15:10,703 --> 02:15:12,828
这对我来说不是抢劫…

2093
02:15:14,453 --> 02:15:16,370
是对我爸爸的一段回忆

2094
02:15:16,495 --> 02:15:18,245
那是我自我否认的8年

2095
02:15:18,495 --> 02:15:21,537
即便他亲自阻止我 我...

2096
02:15:21,703 --> 02:15:23,495
我也不会让步

2097
02:15:24,078 --> 02:15:25,453
我肯定会做这件享的

2098
02:15:25,662 --> 02:15:28,412
如果你们不跟我一起做 那没关系

2099
02:15:28,495 --> 02:15:29,745
我会自己一个人做

2100
02:15:29,995 --> 02:15:31,787
你个白痴

2101
02:15:32,828 --> 02:15:35,078
8年了 我们天各一方

2102
02:15:35,162 --> 02:15:37,495
你因此事把我们聚集在一起

2103
02:15:38,495 --> 02:15:39,828
现在却又说什么独自一人什么的

2104
02:15:39,953 --> 02:15:40,620
你他娘的真混蛋

2105
02:15:40,703 --> 02:15:41,828
好了 塔米

2106
02:15:41,995 --> 02:15:44,620
我们不会让你单独去做的 查理

2107
02:15:48,286 --> 02:15:49,203
来胖子

2108
02:15:50,370 --> 02:15:52,745
你还站在那干嘛 赶紧过来啊

2109
02:15:57,828 --> 02:16:00,161
有人能告诉我 我该怎么做吗

2110
02:16:37,370 --> 02:16:39,120
钻石到了

2111
02:16:43,786 --> 02:16:49,536
女士们先生们 欢迎来到创世通...

2112
02:16:49,620 --> 02:16:52,828
世界舞蹈锦标赛的总决赛

2113
02:16:53,036 --> 02:16:57,703
今晚 全世界都会和我们一起庆祝…

2114
02:16:57,995 --> 02:16:59,536
因为马上就要…

2115
02:16:59,620 --> 02:17:02,245
新年快乐了

2116
02:17:04,245 --> 02:17:06,495
我以为决赛了 我们依然还是分配到同一房间

2117
02:17:06,536 --> 02:17:08,161
抱歉 伙计们 我搞砸了

2118
02:17:08,245 --> 02:17:11,495
你怎么能搞砸的啊 现在一切都被你搞砸了

2119
02:17:12,036 --> 02:17:12,786
伙计们

2120
02:17:15,995 --> 02:17:17,495
还没搞砸

2121
02:17:17,786 --> 02:17:19,078
呕吐

2122
02:17:20,620 --> 02:17:21,745
什么

2123
02:17:22,995 --> 02:17:24,203
伸展一下…

2124
02:17:25,328 --> 02:17:26,328
嗨大伙们

2125
02:17:26,411 --> 02:17:29,495
罗翰你怎能如此的没责任心

2126
02:17:33,911 --> 02:17:35,120
恶心

2127
02:17:41,036 --> 02:17:43,036
有个陌生人在我们房间呕吐

2128
02:17:43,120 --> 02:17:44,245
恶心死了

2129
02:17:44,328 --> 02:17:46,245
噢 天啊 开门

2130
02:17:47,328 --> 02:17:50,036
想用我们的房间吗

2131
02:17:50,245 --> 02:17:51,828
噢 谢谢 你真是个天使

2132
02:17:52,036 --> 02:17:53,786
非常感谢  -不客气

2133
02:17:53,911 --> 02:17:55,370
非常感谢

2134
02:18:02,453 --> 02:18:04,161
搞定

2135
02:18:11,953 --> 02:18:13,995
喂...莫希妮 哈喽 能听到吗

2136
02:18:14,078 --> 02:18:16,661
记住了吗 你得想办法让维奇到电梯里去

2137
02:18:16,745 --> 02:18:19,911
电梯？如果有必要 我会让他下地狱

2138
02:18:22,703 --> 02:18:24,036
维奇

2139
02:18:26,703 --> 02:18:28,203
请帮帮我 维奇

2140
02:18:28,453 --> 02:18:30,036
我找不到我的房间了

2141
02:18:30,411 --> 02:18:32,161
我要换衣服的

2142
02:18:32,286 --> 02:18:37,120
我答应你 就在你面前换

2143
02:18:37,911 --> 02:18:40,453
你会帮我吗 维奇

2144
02:18:40,578 --> 02:18:43,411
啊哈...不是维奇

2145
02:18:44,328 --> 02:18:45,661
是南都

2146
02:18:46,036 --> 02:18:47,536
笨蛋…

2147
02:18:47,578 --> 02:18:49,036
南都

2148
02:18:55,661 --> 02:18:58,453
莫希妮 你要进你右手边的电梯

2149
02:18:58,953 --> 02:19:00,161
维奇

2150
02:19:01,120 --> 02:19:02,786
感觉好热哦

2151
02:19:02,911 --> 02:19:05,953
很想在这就脱了衣服的…

2152
02:19:06,036 --> 02:19:07,870
然后扔了衣服

2153
02:19:08,953 --> 02:19:10,120
罗翰 怎么回事

2154
02:19:10,203 --> 02:19:12,120
查理 莫希妮准备脱衣服哦

2155
02:19:12,286 --> 02:19:14,995
闭嘴 声音小点 干你的活

2156
02:19:16,119 --> 02:19:17,161
莫希妮不会脱衣服的

2157
02:19:17,286 --> 02:19:18,411
不会的

2158
02:19:18,536 --> 02:19:19,786
确定吗

2159
02:19:22,494 --> 02:19:23,619
来吧

2160
02:19:28,494 --> 02:19:29,869
顶层房间

2161
02:19:32,369 --> 02:19:33,411
哇

2162
02:19:33,619 --> 02:19:36,203
我怎么有似曾相识的感觉...

2163
02:19:36,328 --> 02:19:37,286
什么

2164
02:19:37,578 --> 02:19:41,203
似曾相识啊 感觉一切发生过的

2165
02:19:41,703 --> 02:19:44,703
什么时候发生了 我们试过了 可没发生

2166
02:19:45,036 --> 02:19:45,744
什么

2167
02:19:46,619 --> 02:19:47,703
你该睡觉了

2168
02:19:48,953 --> 02:19:50,786
好了 他现在什么都不会记得了

2169
02:19:50,994 --> 02:19:53,536
很好 贾格 把维奇·格罗佛带去他房间 让他一直待在那

2170
02:19:53,619 --> 02:19:56,953
还有 让南都改装 送莫希妮到9C房间 通话结束

2171
02:19:57,036 --> 02:19:59,036
小菜一碟 才怪

2172
02:19:59,911 --> 02:20:00,786
来...罗翰

2173
02:20:00,869 --> 02:20:02,453
推一下他的大屁股

2174
02:20:11,994 --> 02:20:12,703
嘿

2175
02:20:12,786 --> 02:20:13,953
龙头鱼

2176
02:20:33,203 --> 02:20:34,119
查理 通话

2177
02:20:34,203 --> 02:20:35,078
收到了 我是查理

2178
02:20:35,161 --> 02:20:36,411
南都离开房间了

2179
02:20:51,661 --> 02:20:53,869
一切都在控制之中

2180
02:20:54,494 --> 02:20:56,203
贾格…

2181
02:20:56,661 --> 02:20:58,494
救救我 我做不到

2182
02:20:58,536 --> 02:21:00,494
格罗佛的突击队员会杀了我的

2183
02:21:00,536 --> 02:21:02,036
喂 查理 通话

2184
02:21:02,411 --> 02:21:04,119
等等

2185
02:21:05,078 --> 02:21:06,453
专注点

2186
02:21:07,453 --> 02:21:08,536
什么意思

2187
02:21:08,703 --> 02:21:10,828
贾格 让南都说话

2188
02:21:13,994 --> 02:21:15,869
喂 谁啊

2189
02:21:16,036 --> 02:21:17,994
南都我是查理

2190
02:21:18,369 --> 02:21:20,661
查理...我做不到

2191
02:21:20,744 --> 02:21:23,536
我很懦弱的 请让我回家找妈妈

2192
02:21:23,578 --> 02:21:25,869
南都…你并不是一个人

2193
02:21:26,036 --> 02:21:27,994
约翰尼跟你在一起

2194
02:21:29,286 --> 02:21:30,286
约翰尼·莱韦尔？（宝莱坞三宝之一）

2195
02:21:30,411 --> 02:21:31,578
约翰尼·莱韦尔？是你朋友约翰尼了

2196
02:21:31,661 --> 02:21:33,619
看看你的裤袋

2197
02:21:42,744 --> 02:21:45,661
南都·比德是个汉子

2198
02:21:45,744 --> 02:21:48,536
我要去搞定他们 搞定他们

2199
02:21:49,161 --> 02:21:50,203
嘿南都

2200
02:21:50,411 --> 02:21:51,328
那边

2201
02:21:51,494 --> 02:21:53,411
是哦

2202
02:21:53,953 --> 02:21:54,786
搞定了 查理

2203
02:22:20,953 --> 02:22:21,911
搞定他们

2204
02:22:41,161 --> 02:22:42,078
维奇·格罗佛

2205
02:22:42,161 --> 02:22:43,661
验证无误

2206
02:23:03,077 --> 02:23:06,494
就是那了 塔米 150英尺那…

2207
02:23:06,661 --> 02:23:07,744
就是夏利玛尔

2208
02:23:09,661 --> 02:23:10,577
准备好了吗

2209
02:23:12,286 --> 02:23:13,536
你先请

2210
02:23:13,619 --> 02:23:16,536
不 塔米 你看过铁达尼号吗

2211
02:23:16,577 --> 02:23:17,327
看过

2212
02:23:17,411 --> 02:23:19,077
其中有句经典对白…

2213
02:23:19,161 --> 02:23:20,494
我是世界之王？

2214
02:23:20,619 --> 02:23:21,952
不 不是那句

2215
02:23:23,494 --> 02:23:24,536
你跳...

2216
02:23:24,744 --> 02:23:25,536
我跳

2217
02:23:28,869 --> 02:23:30,286
查理

2218
02:23:30,452 --> 02:23:35,077
查理 我的背部着火了

2219
02:23:35,536 --> 02:23:36,702
查理

2220
02:23:37,369 --> 02:23:38,411
塔米 我在呢

2221
02:23:38,494 --> 02:23:39,536
我在的 塔米

2222
02:23:41,119 --> 02:23:42,036
刚好摔倒你身上

2223
02:23:42,119 --> 02:23:43,744
查理 你们没事吧

2224
02:23:43,911 --> 02:23:44,911
嗯...我们没事

2225
02:23:44,994 --> 02:23:46,202
胡说八道没事？

2226
02:23:46,327 --> 02:23:47,994
我的背部严重受伤了  -嘘

2227
02:23:48,077 --> 02:23:49,786
好...南都进去了

2228
02:23:49,911 --> 02:23:52,911
上传视频了 现在夏利玛尔的保安…

2229
02:23:52,994 --> 02:23:54,994
只会看到我们让他们看的东西

2230
02:23:55,661 --> 02:23:57,077
就是以前的画面

2231
02:24:00,369 --> 02:24:01,036
一

2232
02:24:01,202 --> 02:24:01,911
二

2233
02:24:04,452 --> 02:24:05,619
看来南都找到了

2234
02:24:37,744 --> 02:24:39,202
噢 天啊

2235
02:24:39,411 --> 02:24:40,702
难以置信的

2236
02:24:40,786 --> 02:24:41,661
发生什么事

2237
02:24:41,994 --> 02:24:43,077
一切都好吧

2238
02:24:43,327 --> 02:24:45,869
南都·比德…是个汉子

2239
02:24:49,036 --> 02:24:49,869
看看…

2240
02:24:51,661 --> 02:24:54,369
南都·比德…是个汉子

2241
02:24:58,536 --> 02:24:59,994
查理 他．．

2242
02:25:00,119 --> 02:25:01,119
他怎么了

2243
02:25:01,327 --> 02:25:03,536
什么 说说怎么了

2244
02:25:03,619 --> 02:25:05,911
嘘 罗翰 告诉我 南都在干嘛

2245
02:25:05,994 --> 02:25:06,786
我们没什么时间了

2246
02:25:06,869 --> 02:25:08,619
南都在…

2247
02:25:14,619 --> 02:25:15,786
噢 女神啊

2248
02:25:22,452 --> 02:25:23,952
走 塔米 关灯

2249
02:25:24,077 --> 02:25:24,994
嗯

2250
02:25:35,536 --> 02:25:37,119
你干嘛脱了衣服啊

2251
02:25:39,786 --> 02:25:40,702
塔米

2252
02:25:42,036 --> 02:25:45,577
南都 穿上你的衣服 安装好面板然后离开

2253
02:25:46,827 --> 02:25:49,494
罗翰 关闭激光墙

2254
02:25:49,869 --> 02:25:51,036
开工

2255
02:25:51,119 --> 02:25:52,077
他干嘛脱了衣服啊

2256
02:25:52,161 --> 02:25:53,786
这是他的个人爱好

2257
02:26:07,869 --> 02:26:10,702
塔米 贾格 同步时间

2258
02:26:11,327 --> 02:26:12,744
发胶 塔米

2259
02:26:16,160 --> 02:26:17,952
罗翰 激光墙依然在工作

2260
02:26:18,035 --> 02:26:19,452
等等 查理 等等 等等

2261
02:26:19,535 --> 02:26:21,077
我们没时间了 马上搞定

2262
02:26:23,410 --> 02:26:25,577
三 二 一

2263
02:26:32,119 --> 02:26:33,369
你们只有5分钟 伙计们

2264
02:26:33,452 --> 02:26:34,702
5分钟 塔米

2265
02:26:34,952 --> 02:26:36,160
计时开始

2266
02:26:36,285 --> 02:26:38,869
贾格 把水管连接到氧气管上

2267
02:27:24,452 --> 02:27:25,952
塔米...  -是我

2268
02:27:27,327 --> 02:27:28,119
塔米

2269
02:27:28,369 --> 02:27:30,369
这该死的死胖子

2270
02:27:31,452 --> 02:27:33,035
塔米...

2271
02:27:34,035 --> 02:27:34,994
噢 天啊

2272
02:27:35,077 --> 02:27:36,577
让他躺好 查理 他会没事的

2273
02:27:36,744 --> 02:27:38,035
我知道他会没事

2274
02:27:38,160 --> 02:27:39,535
加油 塔米...

2275
02:27:40,410 --> 02:27:42,994
噢 天啊 怎么现在发生这样的事

2276
02:27:43,535 --> 02:27:44,285
塔米…

2277
02:27:45,035 --> 02:27:46,535
还有多少时间 查理

2278
02:27:47,035 --> 02:27:48,035
还有三分钟 塔米

2279
02:27:48,119 --> 02:27:49,077
抱歉了

2280
02:27:49,160 --> 02:27:50,077
来吧 查理

2281
02:27:50,160 --> 02:27:51,660
我找到破解路径了

2282
02:28:31,535 --> 02:28:32,785
我成功了 我成功了

2283
02:28:32,869 --> 02:28:34,577
干得好 塔米

2284
02:28:35,077 --> 02:28:35,785
耶

2285
02:28:35,994 --> 02:28:36,785
耶

2286
02:28:38,077 --> 02:28:39,035
我们还有两分钟

2287
02:28:39,119 --> 02:28:40,744
我真是天才 天才

2288
02:28:40,827 --> 02:28:42,035
塔米 愿意嫁给我吗

2289
02:28:42,119 --> 02:28:43,035
当然

2290
02:29:01,410 --> 02:29:02,535
走吧

2291
02:29:07,910 --> 02:29:09,327
这是什么查理

2292
02:29:09,494 --> 02:29:10,577
怎么了

2293
02:29:11,827 --> 02:29:13,327
还有一个保险箱

2294
02:29:13,410 --> 02:29:14,535
玻璃的

2295
02:29:14,910 --> 02:29:17,160
最有可能是人造玻璃或人造热塑性塑料

2296
02:29:17,244 --> 02:29:19,160
字母编号

2297
02:29:19,535 --> 02:29:21,119
7位数的密码

2298
02:29:21,369 --> 02:29:22,994
别浪费时间了 查理

2299
02:29:23,077 --> 02:29:24,910
如果是玻璃的 打烂它 拿走钻石

2300
02:29:24,994 --> 02:29:26,285
闭嘴 南都

2301
02:29:26,535 --> 02:29:28,452
打开需要输入正确的7位数密码

2302
02:29:28,535 --> 02:29:29,910
如果输错了 警铃会晌起

2303
02:29:29,994 --> 02:29:31,035
该死的...

2304
02:29:31,119 --> 02:29:32,035
该死的...

2305
02:29:32,535 --> 02:29:34,744
看来我低估了格罗佛

2306
02:29:35,535 --> 02:29:37,535
这个保险箱我一点都不知晓

2307
02:29:37,994 --> 02:29:39,660
我知道

2308
02:29:39,869 --> 02:29:41,868
查理 这也是马诺哈尔的保险箱

2309
02:29:41,952 --> 02:29:42,827
爸爸的？

2310
02:29:42,952 --> 02:29:44,660
上面还有马诺哈尔的标志呢

2311
02:29:44,868 --> 02:29:46,202
塔米...

2312
02:29:46,493 --> 02:29:47,785
是马诺哈尔的玻璃防弹保险箱吗

2313
02:29:47,868 --> 02:29:48,743
是的 就是那个

2314
02:29:48,827 --> 02:29:50,535
贾格...你知道密码或主码吗

2315
02:29:50,660 --> 02:29:51,827
快告诉我 快…

2316
02:29:51,910 --> 02:29:53,035
密码？

2317
02:29:53,702 --> 02:29:56,160
马诺哈尔没告诉我们密码啊

2318
02:29:56,368 --> 02:29:59,327
我们问他的时候 他就说…

2319
02:29:59,410 --> 02:30:01,327
只有查理才能打开这个箱子

2320
02:30:03,160 --> 02:30:05,035
他跟你说什么了吗

2321
02:30:05,160 --> 02:30:06,910
我是第一次见这个保险箱啊

2322
02:30:07,202 --> 02:30:08,285
好吧

2323
02:30:09,077 --> 02:30:10,868
查理 你们要立马离开了

2324
02:30:10,952 --> 02:30:12,577
只有一分钟了 查理一分钟后门会自动关上

2325
02:30:12,660 --> 02:30:14,035
我不知道啊 之前都没见过这个玩意

2326
02:30:14,535 --> 02:30:15,618
查理...

2327
02:30:15,702 --> 02:30:17,077
查理马上离开

2328
02:30:17,160 --> 02:30:18,910
加油  查理...

2329
02:30:18,993 --> 02:30:20,410
只有查理能打开

2330
02:30:20,493 --> 02:30:21,493
加油啊

2331
02:30:21,535 --> 02:30:23,285
查理 我们走吧

2332
02:30:23,368 --> 02:30:25,285
加油 查理 想想 查理

2333
02:30:25,368 --> 02:30:27,035
快啊

2334
02:30:27,285 --> 02:30:28,577
安静 伙计们 安静…

2335
02:30:28,660 --> 02:30:30,077
等等 我知道的...

2336
02:30:30,452 --> 02:30:32,868
算了 查理 算了 查理

2337
02:30:32,952 --> 02:30:35,285
爸爸…帮帮我

2338
02:30:35,577 --> 02:30:36,827
7位数的密码

2339
02:30:36,993 --> 02:30:38,868
只有查理能打开 什么意思呢

2340
02:30:38,952 --> 02:30:39,993
走啊 查理

2341
02:30:40,077 --> 02:30:41,535
嘘

2342
02:30:46,327 --> 02:30:49,785
只有查理能打开

2343
02:30:50,243 --> 02:30:52,577
耶

2344
02:30:58,535 --> 02:31:00,868
只有查理能打开

2345
02:31:01,368 --> 02:31:02,577
伙计们 我试试吧

2346
02:31:08,535 --> 02:31:08,618
C

2347
02:31:09,368 --> 02:31:09,452
C

2348
02:31:13,160 --> 02:31:13,243
H

2349
02:31:14,327 --> 02:31:14,410
H

2350
02:31:15,952 --> 02:31:16,035
A

2351
02:31:16,660 --> 02:31:16,743
A

2352
02:31:18,743 --> 02:31:18,827
R

2353
02:31:19,702 --> 02:31:19,785
R

2354
02:31:21,702 --> 02:31:21,785
L

2355
02:31:22,827 --> 02:31:22,910
L

2356
02:31:24,327 --> 02:31:24,410
I

2357
02:31:25,743 --> 02:31:25,827
I

2358
02:31:27,368 --> 02:31:29,285
只有查理能打开

2359
02:31:31,285 --> 02:31:31,368
E

2360
02:31:32,452 --> 02:31:32,535
E

2361
02:31:52,285 --> 02:31:53,743
查理

2362
02:31:54,785 --> 02:31:56,660
爸爸总是说…

2363
02:31:58,535 --> 02:32:00,618
尽量简单

2364
02:32:05,202 --> 02:32:06,910
我们做到了 塔米

2365
02:32:21,285 --> 02:32:22,577
格罗佛

2366
02:32:23,410 --> 02:32:25,618
你完蛋了

2367
02:32:32,118 --> 02:32:34,452
罗翰 维奇·格罗佛醒了

2368
02:32:34,535 --> 02:32:35,160
该死

2369
02:32:35,285 --> 02:32:36,327
他怎么会醒了

2370
02:32:36,410 --> 02:32:38,118
好了…执行B计划

2371
02:32:38,285 --> 02:32:39,785
大伙 执行B计划

2372
02:32:39,868 --> 02:32:41,035
伙计们 执行B计划

2373
02:32:41,118 --> 02:32:42,118
行动 伙计们

2374
02:32:43,743 --> 02:32:46,618
听着 我要去码头了 跟她说说B计划

2375
02:32:47,035 --> 02:32:48,410
南都  -莫希妮

2376
02:32:48,493 --> 02:32:49,577
罗翰

2377
02:32:49,785 --> 02:32:51,368
我们骗了你

2378
02:32:51,452 --> 02:32:52,202
我知道的 罗翰

2379
02:32:52,327 --> 02:32:53,618
我们昨天又骗了你

2380
02:32:53,702 --> 02:32:55,952
我们只告诉了你A计划

2381
02:32:56,618 --> 02:32:58,118
只要我启动B计划

2382
02:32:58,202 --> 02:33:02,618
所有人立马到这个码头

2383
02:33:03,660 --> 02:33:07,077
15分钟内 我们要乘坐那条挂着黄色旗帜的船离开

2384
02:33:07,285 --> 02:33:09,451
我们很快就会到国际水域

2385
02:33:09,660 --> 02:33:12,826
远离当地警方和法律 安全无虞

2386
02:33:12,910 --> 02:33:15,826
可是查理 如果我们消失了 警方不怀疑我们吗

2387
02:33:16,910 --> 02:33:19,410
他们会怀疑维奇·格罗佛

2388
02:33:20,410 --> 02:33:22,785
他们会在夏利玛尔发现他的指纹

2389
02:33:22,993 --> 02:33:26,368
而那些突击队员也会确认维奇·格罗佛去过那

2390
02:33:26,743 --> 02:33:27,660
对的

2391
02:33:28,326 --> 02:33:29,993
嗯 没错

2392
02:33:30,285 --> 02:33:31,618
嗯 是的

2393
02:33:34,368 --> 02:33:35,201
失陪一下

2394
02:33:36,285 --> 02:33:38,076
查理 快...

2395
02:33:38,493 --> 02:33:40,618
嗯 快

2396
02:33:40,826 --> 02:33:43,035
查理 门正在关上

2397
02:33:43,118 --> 02:33:44,201
查理 我们怎么出去

2398
02:33:44,326 --> 02:33:46,826
深呼吸…  -查理我们怎么出去

2399
02:33:46,993 --> 02:33:47,618
深呼吸…

2400
02:33:47,701 --> 02:33:50,076
告诉的告诉我我们怎么出去

2401
02:33:50,160 --> 02:33:51,160
嘘...

2402
02:33:53,326 --> 02:33:54,451
安定了吧

2403
02:33:54,993 --> 02:33:55,951
看…

2404
02:34:05,785 --> 02:34:07,535
我们要飞出去？

2405
02:34:07,660 --> 02:34:08,535
不是的

2406
02:34:09,118 --> 02:34:10,535
游出去

2407
02:34:11,035 --> 02:34:11,826
贾格…

2408
02:34:12,160 --> 02:34:12,910
动手

2409
02:34:12,993 --> 02:34:14,118
是查理

2410
02:34:31,951 --> 02:34:33,618
查理进水了…

2411
02:34:33,701 --> 02:34:35,285
进水了...

2412
02:34:35,368 --> 02:34:37,785
你都没跟我说水的事

2413
02:34:38,160 --> 02:34:40,535
贾格…速度不错 水流速度很不错 非常好

2414
02:34:40,743 --> 02:34:42,118
准备好氧气管

2415
02:34:42,451 --> 02:34:43,535
我们最好走了人

2416
02:34:43,618 --> 02:34:44,368
你在干嘛

2417
02:34:44,451 --> 02:34:47,993
我得用我有的东西来应付 这是漂浮装置

2418
02:34:53,076 --> 02:34:54,868
怎么回事 看起来没问题啊

2419
02:34:57,993 --> 02:34:59,326
搞什么

2420
02:34:59,701 --> 02:35:01,076
这是循环播放的

2421
02:35:01,951 --> 02:35:03,535
这是循环播放的视频

2422
02:35:04,368 --> 02:35:06,035
水位在上升 查理

2423
02:35:06,118 --> 02:35:07,451
塔米 无需担心

2424
02:35:07,535 --> 02:35:09,451
水位上升了…

2425
02:35:17,368 --> 02:35:18,535
卡普尔先生

2426
02:35:18,576 --> 02:35:20,076
马上去夏利玛尔

2427
02:35:20,660 --> 02:35:22,993
我们要淹死了 查理

2428
02:35:35,785 --> 02:35:36,701
好了 塔米

2429
02:35:37,368 --> 02:35:38,368
屏住呼吸

2430
02:35:38,451 --> 02:35:39,326
现在

2431
02:35:57,743 --> 02:35:59,410
贾格 换管道

2432
02:35:59,743 --> 02:36:01,535
走 伙计们 快

2433
02:36:02,285 --> 02:36:03,535
塔米你没事吧

2434
02:36:04,160 --> 02:36:05,993
先生 我核查了所有系统一切似乎...

2435
02:36:06,076 --> 02:36:07,118
肯定出问题了

2436
02:36:07,451 --> 02:36:08,868
查理 拿着

2437
02:36:14,618 --> 02:36:16,410
好了 伙计们 这儿完事了

2438
02:36:19,035 --> 02:36:21,326
那里那么多安保人员 怎么可能有事

2439
02:36:38,618 --> 02:36:40,451
维奇·格罗佛 验证无误

2440
02:37:08,743 --> 02:37:09,826
格罗佛

2441
02:37:10,409 --> 02:37:11,909
我们的钻石呢

2442
02:37:12,368 --> 02:37:13,951
这不可能的

2443
02:37:14,951 --> 02:37:16,909
我想这是...这是个陷阱

2444
02:37:16,993 --> 02:37:18,909
很清楚的一点是…

2445
02:37:18,993 --> 02:37:21,326
只有你和你儿子能进来这里

2446
02:37:21,409 --> 02:37:23,118
你自己跟我们这么说的

2447
02:37:34,618 --> 02:37:36,118
这后面是什么

2448
02:37:36,576 --> 02:37:37,618
这后面是什么

2449
02:37:37,701 --> 02:37:39,576
先生是老旧通风管道

2450
02:37:39,743 --> 02:37:41,576
可已经弃置多年了啊

2451
02:37:41,659 --> 02:37:42,993
打开它

2452
02:37:43,701 --> 02:37:44,993
打开它

2453
02:37:47,576 --> 02:37:49,409
风道通向哪儿

2454
02:37:50,284 --> 02:37:51,784
风道通向哪儿

2455
02:37:52,368 --> 02:37:54,326
我真的很害怕查理

2456
02:37:54,493 --> 02:37:56,076
我以为你们不会出现了

2457
02:37:56,159 --> 02:37:57,951
我都打算自己一个人走

2458
02:37:58,243 --> 02:37:59,743
嘿 罗翰来了

2459
02:38:03,368 --> 02:38:04,784
罗翰 怎么就你一个人

2460
02:38:05,201 --> 02:38:06,201
莫希妮呢

2461
02:38:06,993 --> 02:38:07,868
莫希妮呢

2462
02:38:33,909 --> 02:38:38,701
我妈妈以前老是说 人生最重要的是尊严

2463
02:38:41,118 --> 02:38:43,368
莫希妮 在为时已晚之前走吧

2464
02:38:43,451 --> 02:38:44,701
你走吧 罗翰 我不走

2465
02:38:44,868 --> 02:38:46,868
莫希妮 你是疯了吧

2466
02:38:47,326 --> 02:38:48,868
莫希妮 求你了 别这样

2467
02:38:48,951 --> 02:38:51,618
如果现在回去 会被抓住的

2468
02:38:51,743 --> 02:38:53,701
莫希妮 已经晚了

2469
02:38:54,659 --> 02:38:56,326
太晚了 罗翰

2470
02:38:57,409 --> 02:38:59,909
今天 全世界都在支持印度

2471
02:39:00,534 --> 02:39:02,493
而印度人都信任我们

2472
02:39:03,243 --> 02:39:07,576
如果今天我们不跳舞 印度人会丢脸 丢掉尊严

2473
02:39:08,909 --> 02:39:12,909
人什么都可以失去 就是不能失去尊严

2474
02:39:14,993 --> 02:39:16,451
你走吧 罗翰  -莫希妮

2475
02:39:16,534 --> 02:39:17,701
走啊

2476
02:39:25,576 --> 02:39:27,201
很好 少分一个人

2477
02:39:27,451 --> 02:39:28,701
走吧

2478
02:39:29,409 --> 02:39:30,368
走了

2479
02:39:30,909 --> 02:39:32,118
不是一个人…

2480
02:39:33,118 --> 02:39:34,076
是两个人

2481
02:39:35,743 --> 02:39:38,993
查理 我只是来告诉你们...

2482
02:39:39,201 --> 02:39:41,659
我和莫希妮不走了

2483
02:39:43,951 --> 02:39:45,743
祝你们一切顺利 伙计们

2484
02:39:45,951 --> 02:39:47,243
我很抱歉

2485
02:39:51,993 --> 02:39:54,159
不是两个…

2486
02:39:55,201 --> 02:39:56,576
是三个

2487
02:39:57,034 --> 02:39:58,701
等等 罗翰 我也去

2488
02:39:59,034 --> 02:40:00,118
嘿

2489
02:40:00,368 --> 02:40:01,909
你是疯了吧

2490
02:40:01,993 --> 02:40:04,618
你一直变换计划

2491
02:40:04,701 --> 02:40:05,701
你疯了吧

2492
02:40:05,784 --> 02:40:07,159
你才疯了

2493
02:40:07,534 --> 02:40:10,242
你就永远是个废物酒鬼

2494
02:40:10,367 --> 02:40:11,159
闭嘴

2495
02:40:11,409 --> 02:40:12,576
交给你了

2496
02:40:12,659 --> 02:40:15,451
嘿 你干嘛生他的气 冷静

2497
02:40:15,534 --> 02:40:16,534
冷静？

2498
02:40:16,617 --> 02:40:18,409
查理我怎么冷静

2499
02:40:19,367 --> 02:40:21,534
你们是什么人啊

2500
02:40:21,909 --> 02:40:28,367
那个可怜的姑娘在为我们以及印度人的尊严冒生命危险
字幕OCR：贾 宝 玉    字幕校对：贾 宝 玉

2501
02:40:28,534 --> 02:40:29,867
而我们要抛下她走人？

2502
02:40:29,951 --> 02:40:31,242
你真是墙头草

2503
02:40:31,367 --> 02:40:33,201
如果我们回去 我们都会被逮捕的

2504
02:40:33,326 --> 02:40:34,617
按计划行事

2505
02:40:34,701 --> 02:40:37,534
去你他妈的计划 把它做成小号…

2506
02:40:37,617 --> 02:40:38,617
然后插进…

2507
02:40:38,701 --> 02:40:40,034
你的屁眼里吧

2508
02:40:40,117 --> 02:40:41,617
塔米  -嘿 别碰我

2509
02:40:41,701 --> 02:40:43,701
塔米  -我已经决定了

2510
02:40:43,784 --> 02:40:44,909
你在干嘛

2511
02:40:44,992 --> 02:40:45,576
嘿

2512
02:40:45,659 --> 02:40:46,701
我已经决定了

2513
02:40:48,117 --> 02:40:49,951
这是不对的 我们是一个团队 伙计们

2514
02:40:50,034 --> 02:40:52,326
这是错的

2515
02:40:52,534 --> 02:40:55,701
在我们的生命中 我们有机会去做正确的事

2516
02:40:55,784 --> 02:40:56,784
不 塔米

2517
02:40:56,867 --> 02:40:58,367
你们两在干嘛

2518
02:40:58,617 --> 02:40:59,992
住手

2519
02:41:00,201 --> 02:41:02,909
你们真他妈的恶心

2520
02:41:08,367 --> 02:41:09,451
好了 进去

2521
02:41:09,534 --> 02:41:10,742
这个房间属于哪个团队

2522
02:41:11,534 --> 02:41:12,659
哪个团队？

2523
02:41:12,867 --> 02:41:14,159
先生是属于...

2524
02:41:14,242 --> 02:41:15,576
印度队

2525
02:41:15,659 --> 02:41:16,576
就是这个 就是这个

2526
02:41:16,659 --> 02:41:18,117
挪开这些…

2527
02:41:18,326 --> 02:41:20,159
马可...打开这个面板

2528
02:41:28,492 --> 02:41:30,576
罗翰 好好放置这个

2529
02:41:30,659 --> 02:41:32,326
确保彻底密封风道

2530
02:41:32,409 --> 02:41:33,534
你确定吗

2531
02:41:33,617 --> 02:41:34,409
是的 罗翰

2532
02:41:34,534 --> 02:41:36,992
我们不会从这里回来的 不会的

2533
02:41:51,534 --> 02:41:52,451
节目导演呢

2534
02:41:52,534 --> 02:41:56,534
先生 马上找出印度队在哪儿

2535
02:41:56,826 --> 02:42:01,576
世界有史以来最伟大的舞蹈比赛只剩下最后一支队伍了

2536
02:42:01,784 --> 02:42:05,701
这支队伍 来的时候曾经没人寄予希望

2537
02:42:05,784 --> 02:42:06,701
伙计们

2538
02:42:06,992 --> 02:42:08,617
印度队失踪了

2539
02:42:08,951 --> 02:42:09,992
全世界的人们…

2540
02:42:10,159 --> 02:42:11,534
我就知道

2541
02:42:12,367 --> 02:42:13,742
我跟你说 10分钟内他们就会带着你们的钻石…

2542
02:42:13,826 --> 02:42:15,076
抵达机场

2543
02:42:15,242 --> 02:42:17,117
这支队伍就是…

2544
02:42:17,242 --> 02:42:18,867
印度队

2545
02:42:19,409 --> 02:42:22,242
对的 我最喜欢的队伍…

2546
02:42:22,451 --> 02:42:23,492
印度…

2547
02:42:23,534 --> 02:42:25,742
队

2548
02:44:01,909 --> 02:44:03,575
这只是一个女孩

2549
02:44:04,409 --> 02:44:06,075
其他的队员呢

2550
02:44:06,534 --> 02:44:08,075
那些男的呢

2551
02:45:32,409 --> 02:45:35,450
印度…

2552
02:45:35,742 --> 02:45:38,784
印度…

2553
02:45:39,742 --> 02:45:42,659
印度…

2554
02:45:42,950 --> 02:45:46,242
印度…

2555
02:45:46,409 --> 02:45:49,242
印度…

2556
02:45:49,992 --> 02:45:51,742
查理 出现

2557
02:45:51,992 --> 02:45:54,034
查理 出现

2558
02:45:54,409 --> 02:45:56,492
查理 出现

2559
02:45:56,617 --> 02:45:58,784
查理 出现

2560
02:45:58,867 --> 02:46:00,700
查理 出现

2561
02:46:00,784 --> 02:46:02,950
查理 出现

2562
02:46:03,575 --> 02:46:06,159
我们来自一片热土…

2563
02:46:07,034 --> 02:46:09,659
那里每天都有骚乱

2564
02:46:10,492 --> 02:46:13,242
新闻每天都有…

2565
02:46:13,534 --> 02:46:16,367
诈骗和腐败的报道

2566
02:46:17,242 --> 02:46:19,659
普通百姓经常忍受…

2567
02:46:19,950 --> 02:46:22,784
贫穷与饥饿

2568
02:46:23,659 --> 02:46:25,409
然而 尽管如此

2569
02:46:25,492 --> 02:46:27,367
我们也不去质询原因 可是…

2570
02:46:27,742 --> 02:46:31,742
我们会为我国旗帜的高高飘扬而献出我们的生命

2571
02:49:32,825 --> 02:49:35,200
办L住怨

2572
02:49:35,992 --> 02:49:37,492
放肆

2573
02:49:37,783 --> 02:49:39,033
放开我

2574
02:49:42,117 --> 02:49:44,325
获得最高投票数的…

2575
02:49:44,408 --> 02:49:46,200
世界舞蹈锦标赛的冠军是…

2576
02:49:46,283 --> 02:49:48,117
印度队  -我说过的…

2577
02:49:48,200 --> 02:49:51,367
世界上只有两种人

2578
02:49:51,658 --> 02:49:52,908
成功者…

2579
02:49:53,158 --> 02:49:54,783
失败者

2580
02:50:00,825 --> 02:50:02,117
今天我们的生活…

2581
02:50:02,200 --> 02:50:04,367
给予我们这些失败者这个精彩时刻

2582
02:50:04,575 --> 02:50:06,992
在那 我们征服了世人的心…

2583
02:50:07,075 --> 02:50:08,825
并且高奏凯旋之歌

2584
02:50:40,241 --> 02:50:42,200
而命运…

2585
02:50:42,658 --> 02:50:44,908
命运很美妙

2586
02:50:46,783 --> 02:50:51,700
如果你坚定决心 不弃梦想 命运将会为你而改变

2587
02:51:14,533 --> 02:51:17,241
格罗佛 你赌我们输是吧

2588
02:51:17,575 --> 02:51:19,616
你损失了多少钱

2589
02:51:19,991 --> 02:51:21,366
一百万？

2590
02:51:21,616 --> 02:51:22,825
五百万？

2591
02:51:23,116 --> 02:51:24,241
一千万？

2592
02:51:25,866 --> 02:51:26,700
还是……

2593
02:51:27,033 --> 02:51:29,158
五千万美金

2594
02:51:33,033 --> 02:51:34,783
你是谁

2595
02:51:36,575 --> 02:51:38,491
我是马诺哈尔的儿子

2596
02:51:40,866 --> 02:51:42,325
马诺哈尔的儿子？

2597
02:51:42,491 --> 02:51:43,533
是的

2598
02:51:44,533 --> 02:51:45,658
马诺哈尔是什么人

2599
02:51:46,158 --> 02:51:47,783
说来话长啊

2600
02:51:49,116 --> 02:51:51,658
你们会在监狱待相当长的一段时间的…

2601
02:51:52,033 --> 02:51:54,325
你可以有大把时间问你爸爸…

2602
02:51:55,116 --> 02:51:57,158
他爸爸是什么人

2603
02:52:43,783 --> 02:52:46,825
南都那个“支票”在银行兑现不了的

2604
02:52:49,950 --> 02:52:53,033
对了 真正的战利品在这 小心点 查理

2605
02:52:53,116 --> 02:52:54,575
过闸

2606
02:53:02,658 --> 02:53:03,408
谢谢

2607
02:53:20,533 --> 02:53:21,741
冰没了

2608
02:53:22,033 --> 02:53:23,408
钻石没了

2609
02:53:23,491 --> 02:53:24,616
我们那么辛苦…

2610
02:53:24,700 --> 02:53:25,616
却一无所获

2611
02:53:25,700 --> 02:53:27,158
那又怎样

2612
02:53:27,533 --> 02:53:29,866
我们得了一百万美元．，．

2613
02:53:29,950 --> 02:53:31,283
那还不足够吗

2614
02:53:31,366 --> 02:53:35,408
即便黑市 那些钻石也值五千万美元

2615
02:53:35,575 --> 02:53:36,908
一百万美元有个屁用

2616
02:53:36,991 --> 02:53:39,200
我们可以过着…

2617
02:53:39,700 --> 02:53:41,825
我们不曾有的安全奢华生活

2618
02:53:42,533 --> 02:53:45,533
毕竟 五千万美元的钻石…

2619
02:53:46,366 --> 02:53:49,033
不能永远镶嵌在这奖杯上不是吗

2620
02:53:53,200 --> 02:53:54,158
你奶奶的熊…

2621
02:53:54,450 --> 02:53:56,158
够了 伙计们

2622
02:53:59,408 --> 02:54:00,991
这是个圈套

2623
02:54:01,324 --> 02:54:03,783
我的钻石呢

2624
02:54:03,949 --> 02:54:05,533
我的钻石呢

2625
02:54:06,574 --> 02:54:08,824
格罗佛被判有罪

2626
02:59:09,032 --> 02:59:12,241
亚军获得者是执行监制...

2627
02:59:15,699 --> 02:59:18,949
冠军获得者是编辑

2628
02:59:24,991 --> 02:59:29,824
新年快乐的世界舞蹈锦标赛的胜者是…

2629
02:59:29,907 --> 02:59:31,699
摄影部

